プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : ปนัดดา เรืองวุฒิ
title : แค่มีเธอ (เพลงประกอบละคร ชีวิตเพื่อฆ่า หัวใจเพื่อเธอ) album : EXACT BEST OF DRAMA เป็นแค่คนหนึ่ง ในโลกใบเก่า 古ぼけた世界にただひとりだけ ชีวิตฉันเงียบเหงา 私の命はひとりぼっちで ไม่เคยได้เห็นความจริง 真実を見たことがない มีพร้อมทุกอย่างและมีในทุกสิ่ง すべては満たされているけれど すべてにおいて อยากบอกว่าความจริงฉันเดียวดาย 本当のことを言えばわたしは寂しい เธอนั้นก็อยู่ ในโลกใบหนึ่ง あなたは別の世界に住んでいる ที่ฉันเอื้อมไม่ถึง 私の手の届かない世界に และยังไม่เคยได้เข้าใจ そしてまだ気がついていない เธอเหมือนลมผ่าน ผ่านมาในหัวใจ あなたは心を通り過ぎる風と同じ แต่งเติมชีวิตฉันให้สดใส 私の命を輝かせてくれた * แค่เพียงได้พบเธอ あなたと出会っただけで แค่เพียงได้รักเธอ あなたを好きになっただけで อยากอยู่กับเธอตลอดไป 永遠にあなたと共にいたい ** จะนานเพียงไหน どれだけ長い間だろうと ใจฉันก็มีแต่ภาพเธอ 私の心にはあなたの姿だけ แม้ความจริงไม่เห็นว่าเธออยู่ข้างกาย たとえ本当はあなたがそばにいなくとも หลับตายังคงพบกัน 目を閉じれば会える ไม่มีวันลบเลือนไป 消え去ることはない ถึงแม้ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน たとえあなたがどこにいようとも ก็อยากจะขอ ให้ฉันมีเธออยู่เรื่อยไป これからもあなたにいて欲しい แค่มีเธอเคียงข้างดูแลและเข้าใจ そばにいて見守って理解してくれるだけでいい ไม่เคยมีใครเหมือนเธอ あなたのような人はいままでいなかった ที่ทำเพื่อฉันมากมาย 私のためにこれほどつくしてくれる人は ใจฉันจะมีเธออยู่อย่างนี้ ตลอดไป 私の心はこんなふうにずっとあなたと共にいる ( ซ้ำ * , ** ) ก็อยากจะขอให้ฉันมีเธออยู่เรื่อยไป これからもあなたにいて欲しい แค่มีเธอเคียงข้างดูแลและเข้าใจ そばにいて見守って理解してくれるだけでいい ก็คงเป็นเธอผู้เดียว あなたただひとりだけ ที่ทำเพื่อฉันมากมาย 私のためにこれほどつくしてくれる人は ใจฉันจะมีเธออยู่อย่างนี้ ตลอดไป 私の心はこんなふうにずっとあなたと共にいる panadda.tv Panadda fanclub
by yoo2003
| 2004-11-17 21:34
| panadda
|
|||||||
ファン申請 |
||