トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

口を閉ざして / Jerry Blueberry
b0043283_1944075.jpg
title : ปิดปาก (อยู่กับฉันได้ไหม) - 口を閉ざして (僕といてくれる?)
artist : เจอรี่ – ศศิศ มิลินทวนิช
album : My Love Music
video on youtube.com



อยากบอก ซักคำที่ยังเก็บไว้
胸に秘めている言葉を打ち明けたいけれど

แต่รู้ว่าถ้าบอกกับเธอแล้ว เธอคงลำบากใจ
でもわかってる 言ってしまうと君は迷惑に違いない

ก็อึดอัด เหลือเกิน เธอต้องห่างไกล
気まずくなってしまって 君は離れて行くだろう

แค่คิดว่าต้องอยู่ อย่างไม่มีเธอแล้ว ก็กลัวหวั่นเธอต้องไป
君なしでいるなんて考えただけでも怖い 君が行ってしまうのが怖い

จะปิดปาก ทำไม่พูดเลย ก็คงเหมือนฉันไม่เป็นไร
だから口を閉ざしておこう 言わないでおこう なんでもない振りをして

แต่ที่แท้ก็แค่หลอกกับตัวเองที่ไม่บอก
でも実際それは自分をごまかしているだけなんだ


ว่า อยากรู้ไหม ถ้าโดนทิ้งไว้
あのね、もし君に見捨てられたら

โดยที่ฉันนั้นต้องทน และต้องทำเหมือนทนไหว
僕は耐えて そして耐えられるかのようにふるまうしかないだろう

ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการมีเธออยู่
いやだ それはいやだ 君にいてほしいんだ

ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป
お願いだから行かないで

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มีใคร
だからね 誰もいなかったら

จะหัวเราะหรือให้ยิ้ม แค่คนเดียวฉันไม่ไหว
笑ったり笑わせたり 僕ひとりではできない

ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการมีเธออยู่
いやだ それはいやだ 君にいて欲しい

ขอได้แค่เพียง ให้ฉันยังมีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู)
たったひとつの願い 君にいて欲しい

อยู่กับฉันได้ไหม
僕といてほしいんだ


จะปิดปาก ทำไม่พูดเลย ก็คง เหมือน ฉันไม่เป็นไร
แต่ที่แท้ก็แค่ หลอก กับตัวเองที่ ไม่บอก
ว่า อยากรู้ไหม ถ้าโดนทิ้งไว้
โดยที่ฉันนั้นต้องทัน และต้องทำ เหมือนทนไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มี ใคร
จะหัวเราะหรือให้ยิ้ม แค่คนเดียว ฉันไม่ไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู )
อยู่กับฉัน ได้ไหม

อยากรู้ไหม ถ้าโดน ทิ้งไว้
โดยที่ฉันนั้นต้องทน และต้องทำ เหมือนทนไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มีใคร
จะหัวเราะ หรือให้ยิ้ม แค่คนเดียว ฉันไม่ไหว
ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ขอได้แค่เพียง ให้ฉันยัง มีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู)
อยู่กับฉัน ได้ไหม

--------------

myspace
http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendID=266951270
[PR]
by yoo2003 | 2010-07-09 19:06 | JerryBlueberry | Comments(3)
Commented at 2010-01-20 17:14 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by yoo2003 at 2010-07-14 22:19
พอดีว่าจะปรับแก้ไขคำแปลนิดนึง เพิ่งเห็นมีคนมาคอมเม้นท์อยู่ในนี้
ตกใจเลย คุณเจอรี่ตัวจริงเหรอครับ แต่คงมาช้าไป ผ่านมาครึ่งปีแล้ว :)

ผมอยู่ญี่ปุ่นครับ แต่ก่อนเคยอยู่เมืองไทยพักหนึ่ง

เพลงนี้เพราะมากๆ ขอเป็นกำลังใจครับ
Commented by スマッシュ at 2010-07-20 23:27 x
タイに住んで6年目。
パタヤでテニスな日々を過ごしています。
タイ人のパーテイでカラオケでタイ語の歌を歌いたいんです。
もしもご迷惑で無ければ、、タカテンの「冷たいネオンの光」
หนาวแสงนีออนを日本語に訳して頂けると助かります。