人気ブログランキング | 話題のタグを見る
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

とるにたらないこと / Y not 7
とるにたらないこと / Y not 7_b0043283_100296.jpgartist : Y not 7
title : เรื่องขี้หมา
album : Yeah!


เจ็บจนได้ กับวันนี้ 
              
苦しんだ末に今日を迎えた

ภูติผีตนใดกัน สิงให้เธอมันเปลี่ยนไป  
  
いったいどんな化け物なんだ? 君を変えてしまったのは

จบจนได้ อย่างปวดร้าว 
           
終わってしまった 痛みだけを残して

ไม่นึกว่าคนเราทิ้งขว้างกันได้ง่ายดาย
    
こんなに簡単に別れが来るとは思ってもみなかった

หมดแรงสร้าง หมดแรงหวัง 
         
もう気力は残っていない 夢もなくなった

ไอ้ฉันมันจริงจัง ฉันก็มีแต่เสียใจ 
      
俺は真剣だった だから残念でたまらない

ขอบใจมาก ที่ทำฉัน ให้ทุกข์ทรมาน หวังว่าเธอคงสะใจ
             
ほんとに感謝してるよ 俺を苦しめてくれて きっと君はせいせいしたことだろう


* แต่อย่าคิดว่าฉันไม่มีหนทางอื่น 
     
でも俺には他に行き場がないなんて思わないでくれ

ถึงใจมันขมขื่น แต่สักวันก็คงหาย 
     
つらいけれどいつかは立ち直れる

แค่ผู้หญิงที่รักไม่จริง ทิ้งกันไป 
       
本気で愛さない女と別れただけ

ไม่ทำให้ถึงตาย เรื่องแค่นี้มันขี้หมา 
    
それで死ぬわけじゃない たかがこれしきどうってことない

** ถึงจะเจ็บสักเท่าไร ไม่มีหรอกน้ำตา 
  
どれほど傷ついたにしろ 絶対に涙は流さない


อยู่มาได้ อยู่มาแล้ว 
             
やっていける 今までだってやってこれた

ไม่เห็นต้องมีเธอ ฉันก็มีลมหายใจ 
     
君なんかいなくても 俺は生きていける

อาจจะบ้า อาจจะเพี้ยน
             
たぶんバカなんだろう たぶん狂ってる

ก็เพราะเธอวนเวียนมาหลอกตามาหลอกใจ  

それは君がまとわりついてだましたせいだ

( ซ้ำ *, *, ** , ** )




by yoo2003 | 2009-02-14 23:00 | Y NOT 7