プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : Y not 7
title : เรื่องขี้หมา album : Yeah! เจ็บจนได้ กับวันนี้ 苦しんだ末に今日を迎えた ภูติผีตนใดกัน สิงให้เธอมันเปลี่ยนไป いったいどんな化け物なんだ? 君を変えてしまったのは จบจนได้ อย่างปวดร้าว 終わってしまった 痛みだけを残して ไม่นึกว่าคนเราทิ้งขว้างกันได้ง่ายดาย こんなに簡単に別れが来るとは思ってもみなかった หมดแรงสร้าง หมดแรงหวัง もう気力は残っていない 夢もなくなった ไอ้ฉันมันจริงจัง ฉันก็มีแต่เสียใจ 俺は真剣だった だから残念でたまらない ขอบใจมาก ที่ทำฉัน ให้ทุกข์ทรมาน หวังว่าเธอคงสะใจ ほんとに感謝してるよ 俺を苦しめてくれて きっと君はせいせいしたことだろう * แต่อย่าคิดว่าฉันไม่มีหนทางอื่น でも俺には他に行き場がないなんて思わないでくれ ถึงใจมันขมขื่น แต่สักวันก็คงหาย つらいけれどいつかは立ち直れる แค่ผู้หญิงที่รักไม่จริง ทิ้งกันไป 本気で愛さない女と別れただけ ไม่ทำให้ถึงตาย เรื่องแค่นี้มันขี้หมา それで死ぬわけじゃない たかがこれしきどうってことない ** ถึงจะเจ็บสักเท่าไร ไม่มีหรอกน้ำตา どれほど傷ついたにしろ 絶対に涙は流さない อยู่มาได้ อยู่มาแล้ว やっていける 今までだってやってこれた ไม่เห็นต้องมีเธอ ฉันก็มีลมหายใจ 君なんかいなくても 俺は生きていける อาจจะบ้า อาจจะเพี้ยน たぶんバカなんだろう たぶん狂ってる ก็เพราะเธอวนเวียนมาหลอกตามาหลอกใจ それは君がまとわりついてだましたせいだ ( ซ้ำ *, *, ** , ** )
by yoo2003
| 2009-02-14 23:00
| Y NOT 7
|
|||||||
ファン申請 |
||