トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

Sweet Winter / Friday
b0043283_194241100.jpgartist : Friday
Title : หนาวนี้
Album : Magic Moment
live video on youtube.com




ลมเย็นๆ พัดมาแล้วฉันพึ่งรู้สึก
          
冷たい風が吹いてきたことに僕はたった今気づいた

ฟ้าลึกๆ มองขึ้นไปดูช่างสดใส 
         
天高く 見上げればとっても澄んでいる

แต่มือเย็นๆ ฉันตอนนี้นั้นไม่มีใคร 
       
でもこの手は冷たくて 僕には今誰もいない

ไม่มีใครสัมผัส มันทนไม่ไหว 
        
触れてくれる人は誰もいなくてつらすぎる


เพลงเขาบอกไว้ลมหนาวมาถึงเมื่อไร 
   
歌が告げていた 冷たい風がいつやって来るか

มันต้องเหงาในใจตามเนื้อเพลงอยู่เรื่อยไป 
  
歌の文句のようにずっとこのまま孤独なんだ

คราวนี้ถ้าต้องเจอ หน้าหนาวนี้ขอร้องเธอ
   
今度こそ この冬出会ったなら お願いだよ

ขอได้ไหม 
                    
お願いできる?


* ขอมือหน่อยได้ไหม อากาศหนาวๆ ไม่ชอบเลย 
          
手を差し出してもらえる? 寒い天気は嫌いなんだ

ขอมือหน่อยอย่าเฉยเมย จนฉันนั้นต้องเสียใจ 
        
手を貸して 知らん振りしないで 悲しくなるから

อยากขอแค่ได้ไออุ่นจากเธอได้ไหม 
     
君の暖かい吐息だけでもいいんだ

บอกความรู้สึกข้างในก่อนหน้าหนาวคราวนี้จะผ่านไป 
           
この思いを打ち明けよう この冬が終わるまでに


มีลมโชยอากาศเย็นๆ ทุกปลายปี 
        
風が冷たい空気を運んでくる 毎年年末になると

แต่คงจะดีถ้าหากมีเธอไว้ 
            
君がいてくれたらいいのに       
      
จูงมือกันแม้จะหนาวๆ สักเท่าไหร่
         
手をつないでいれば どんなに寒くても

แต่ใจฉันก็คงอุ่น และมีความหมาย 
        
僕の心はぬくもり 生きる意味を持つ


**ได้ยินเพลงบอกไว้ลมหนาวมาถึงเมื่อไร
    
歌が聞こえた 冷たい風がいつやって来るか歌ってる

มันต้องเหงาในใจตามเนื้อเพลงอยู่เรื่อยไป
   
歌の文句のようにずっとこのまま孤独なんだ

คราวนี้ถ้าต้องเจอ หน้าหนาวนี้ขอร้องเธอ 
  
今度こそ この冬出会ったなら お願いだよ

ขอได้ไหม
                     
お願いできる?


(*)

(interlude)

(** , * , *)


【official web site ของ คุณบอย ตรัย ภูมิรัตน】
http://www.thesocalled.com/b/

【Blog ของ คุณบอย ตรัย ภูมิรัตน】
lostboy diary

【作品一覧】
http://groomgrim.diaryis.com/webpage/?w01
http://www.cityblue.net/artist/view.php?cat=f&artist=friday

[PR]
by yoo2003 | 2009-11-03 23:00 | Friday | Comments(31)
Commented by อุ้ม at 2005-11-24 12:25 x
ชอบบลอกนี้จังเลยค่ะ
น่ารักจังเลยนะคะ แปลเพลงไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น
ชอบ Friday ชอบ หนาวนี้ กับ นิดนึงพอ
ถ้าว่างๆ แปลเพลงอื่นด้วยสิคะ อุ้มจะเอาไปฝึกร้อง แฮะๆ

:)
Commented by yoo2003 at 2005-11-24 21:04
ของFriday ชอบเพลงนี้ที่สุด

เมืองไทยเข้าหน้าหนาวหรือยังครับ
ญี่ปุ่นเริ่มหนาวแล้ว
Commented by บอย at 2005-11-25 18:42 x
สวัสดีครับ คุณโย
ผมชื่อบอย เป็นคนเขียนและร้องเพลงนี้เองครับ
อยากบอกคุณว่า ผมดีใจมากที่คุณแปลเพลงหนาวนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น
คนญี่ปุ่นน่ารักแบบนี้ทุกคนหรือเปล่า
จะแวะมาที่เวปนี้บ่อยๆ นะครับ
Commented by TP at 2005-11-25 22:47 x
พอหน้าหนาวแล้วคิดถึงสองเพลง
1.ลมหนาว
2.หนาวนี้
แต่ชอบเพลงหนาวนี้ที่สุดเลยค่ะ><!
ตอนคอนเสิร์ตของเพียวริคุพอพี่บอยร้องเพลงนี้ เลยไปขอมือเพื่อนจับตามเพลงเลยอิอิ

ขอบคุณพี่บอยค่ะที่ทำให้มีความสุข^^
ขอบคุณค่ะเจ้าของBlog เห็นเพลงไทยแปลเป็นญี่ปุ่นแล้วแอบยิ้ม
Commented by yoo2003 at 2005-11-25 23:40
ว้าววววววววววววว!!!!!
นี่ ตัวจริงคุณบอยหรือเปล่าครับ
ตกใจหมดเลย... มาถึงมุมๆ อย่างที่นี่ได้ไง มีใครฟ้องหรือเปล่า 555

ผมชอบเนื้อเพลงกับจังหวะเพลงนี้มากครับ น่ารักดี และอบอุ่นดี (ทั้งๆที่บอกถึงความเหงา)
อาจแปลไม่สลวยเท่าที่ควร แต่คิดว่า หวังว่าออกน่ารักเหมือนต้นฉบับครับ
ขอบคุณ คุณบอยที่มาเยี่ยมเวปของคนญี่ปุ่นคนหนึ่งครับ


TP さん
เข้าหน้าหนาวแล้วเหรอครับ
หนาวแล้วนึกถึงเพลงนี้เหมือนกัน ^^

♪ ขอมือหน่อยได้ไหม อากาศหนาวๆไม่ชอบเลย
Commented by caragio at 2005-11-28 00:28 x
หน้าหนาวทีไรก็เพลงนี้ทุกปีเลย หวังว่าคุณโยคงไม่หนาวมือแล้วนะครับ ^^
どそよろしく!
Commented by Oakyman at 2005-12-07 14:42 x
ชอบเพลงนี้มากๆ ครับ
ขออนุญาตเอาไปลง 日記 หน่อยนะครับ
(แต่ยังไม่ทราบว่าจะเอาลงเมื่อไหร่)
Commented by yoo2003 at 2005-12-07 20:46
どうぞ。 เอาไปเอาไปได้เลย
ฟังที่ญี่ปุ่นคงได้ใจมาก ...ใช่ไหมครับ
Commented by キンパイ at 2006-11-08 16:14 x
อื่ม ... เข้าหน้าหนาวอีกแล้วหรือนี่ ...
อย่างนี้ต้องซด เบียร์ แก้หนาว ... (เพราะไม่มีสาวๆ มาให้กอด)
Commented by yoo2003 at 2006-11-10 22:28
กลางวันก็ร้อนอยู่แล้วแถวๆ เมืองไทย ^^;
Commented by Atomic~ Q(^.')/ at 2006-12-12 15:20 x

Search มาเจอ blog นี้โดยบังเอิญ โชคดีจริงๆเลย ^ ^

ชอบเพลงนี้มากๆ ~ :D
เข้ากับบรรยากาศ และความรู้สึกตอนนี้ที่สุดเลยค่ะ ... หนาวๆ เหงาๆ ^ ^

ตอนนี้กำลังฝึกภาษาญี่ปุ่นบ้างน่ะค่ะ
จะเป็นไรไหมคะ ถ้าจะขอเอาเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นไปใส่ใน blog ของตัวเอง
(จะบอกว่าชอบทุกเพลงที่แปลเลยค่ะ ^ ^)

ขอบคุณมากๆ นะคะ ที่ใจดีแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น
อ่าน blog นี้แล้วแอบยิ้ม อิอิ อารมณ์ดีเลยค่ะ ^ ^

แล้วจะมาเยี่ยมใหม่ค่า~ :D

Commented by yoo2003 at 2006-12-12 22:49
เอาไปได้เลยครับ

เนื้อเพลงเพลงนี้น่ารักดี ชอบ ๆ
Commented by Atomic~ Q(^.')/ at 2006-12-12 23:34 x

ขอบคุณมากๆนะคะ ^ ^

ใจดีมากๆ เลยค่ะ
อาจต้องรบกวนอีกหลายเพลงเลย ชอบหลายเพลงมากๆ

แล้วจะมาเยี่ยมใหม่ค่า ขอบคุณอีกครั้งค่า :D~

Commented by BoeinG at 2006-12-20 21:40 x
เราเปนคนไทยแวะมาเยี่ยมจะ นี่ทำBlogอยู่ที่ญี่ปุ่นเลยเหรอ ดีจังๆมีแฟนเพลงเยอะๆ เราก็ชอบเพลงนี้นะ ของพี่บอยตรัยฯ แต่ชอบเพลง พื้นที่เล็กๆมากกว่า
เพราะว่าสไตล์เพลงน่ารัก คิดถึงตัวเองตอนเด็กๆ
Commented at 2008-01-20 17:24 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by Pla at 2008-04-06 01:15 x
Friday I Love U ~~~~


Thanks na ka
Commented by โหเก่งมากๆ at 2008-12-11 01:04 x
เก่งมากเลย ชื่นใจจัง ที่เหงเพลงไทยในความหมายญี่ปุ่น ^^

www.youtube.com/watch?v=KlQEc1rcwzk
ผมอยากเห็นเพลงนี้เป็นเนื้อร้องภาษาญี่ปุ่นจังเลยครับ รบกวนคุณโยช่วยแปลให้ผมหน่อยได้ไหมครับ ^^
Commented by 愛子 at 2009-11-15 02:33 x
ありがとうouo//  
今いくつですか?
Commented at 2009-11-24 22:51 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by キンパイ at 2009-11-24 22:52 x
きょうはさむいです。

ปีนึงนี่ผ่านไปเร็วจังน๊า ... สวัสดีป๋าโย สบายดีไหม
หนาวตายไปหรือยัง ^____________^
Commented by wan at 2009-12-09 23:32 x
ขอเก็บไว้ใน fav เลยละกันนะคะ ><
ตอนนี้หัดแปลเพลงญี่ปุ่นเหมือนกันคะ แต่อาจจะแปลผิดไปบ้างก็กำลังพยายามอยู่ (ฮ่าๆ)

คุณโยเก่งมา ยกนิ้วให้เลย ><
Commented by ice at 2009-12-12 12:37 x
แวะมาเยี่ยมเยียนครับ แปลเก่งๆ ^^
ดีใจมีคนแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วย
Commented by เก่งจังครับ at 2010-01-03 04:02 x
สุโค้ย
Commented by ブァブ at 2010-01-04 22:44 x
คนญี่ปุ่นจริงๆเหรอเนี้ย เขียนเหมือนคนไทยเขียนมากๆเลยค่ะ เก่งจัง เราอยากเก่งภาษาญี่ปุ่นแบบพูดเขียนเหมือนคนญี่ปุ่นบ้างจัง หุหุ

อ่านหัวไดอารี่แล้วแอบยิ้ม เราเป็นคนไทยที่ชอบฟังเพลงญี่ปุ่นค่ะ สลับกันเลยเนอะ เป็นกำลังใจให้ค่ะ ดีใจจังมีคนแปลเพลงไทยด้วย ซึ้งงงงงง ><"
Commented by เปิ้ล at 2010-01-30 14:16 x
คุณโย หายไปไหนครับ
หลายเดือนแล้วน้า
Commented at 2010-04-15 23:09 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2010-04-15 23:12 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by Sugus at 2010-10-29 02:57 x
ว้าวว! หาเว็บนี้เจอโดยบังเอิญ เป็นคนญี่ปุ่นจริงๆ หรอคะ? เก่งภาษาไทยมากๆ อยากเก่งภาษาญี่ปุ่นมากๆ แบบนี้บ้างจังเลย
ชอบจังเลย เป็นกำลังใจให้นะคะ :D
Commented by diwba_@hotmail at 2011-11-30 10:58 x
ช่วยแปล จะให้ฉันทํายังไง ของ potato ให้หน่อยได้ไหมค่ะ แปลเป็นภาษาญุ่ปุ่นค่ะ อยากหมอบให้แฟนคนญุ่ปุ่น
Commented by P 147 at 2011-12-12 20:21 x
สุดยอดเลยครับ.....เจ๋งๆ ขอติดตามบล๊อคนี้ต่อไปเลยนะครับ ชอบที่สุดเลย ^^
Commented by welovejapan at 2012-11-07 20:07 x
เราชอบญี่ปุ่นมากๆเลยค่ะ ไปมาหลายรอบแล้ว ติดใจมากๆเลยไม่น่าเชื่อว่าจะมีคนญี่ปุ่นที่ชอบเมืองไทยถึงขนาดแปลเพลงไทยเลยนะเนี่ย ขอบคุณคุณโยจังเลยค่ะ เก่งจัง ตอนนี้ก็เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่บ้างค่ะ พยายามต่อไปนะคะเป็นกำลังใจให้ค่ะ