トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

ダーオクラダート / Panadda
b0043283_1722754.jpgArtist : ปนัดดา เรืองวุฒิ
Title : ดาวกระดาษ
album : ดาวกระดาษ



อยากเก็บดาวทั้งฟ้ามาให้เธอ   
あなたのために空一面の星を集めて

ทำให้เธอได้ลืมความเจ็บช้ำ    
あなたの苦しみを忘れさせてあげたい

แต่สิ่งเดียวที่ฉันพอจะทำ     
でも私にできることは

หยิบกระดาษมาพับเป็นรูปดาว  
折り紙の星を折ることぐらい


*จากสิบเป็นร้อยเป็นพัน     
10個が100個になりそして1000個になり

เก็บเอาไว้ให้เธอ          
あなたのためにとっておく

ให้เป็นกำลังใจจากฉัน       
私からの励ましとして

เก็บใส่ขวดโหลใบใหญ่      
大きなガラス瓶に入れると

อยู่อย่างสวยงาม          
とてもきれい

อาจจะพอทำให้เธอยิ้มได้     
なんとかあなたに微笑んでもらえるかしら


**อยากทำมาให้เธอ        
あなたのために作りたかった

ให้เธอได้อุ่นใจ           
あなたの心が暖まるように

ว่ายังมีเพื่อนเธอตรงนี้        
あなたの友だちがまだここにいる

อยากทำมาให้เธอ          
あなたのために作りたかった

ให้เธอรู้สึกดี             
あなたの気分がよくなるように

ให้ดาวกระดาษนี้เป็นเพื่อนเธอ   
この折り紙の星を友にして


อยากปลอบเธอเพราะรู้ว่าเธอเหงา 
あなたをなぐさめてあげたい 寂しそうだから

คงไม่มีคำไหนจะให้เธอ       
あなたにかけてあげられる言葉はないけれど

อยาก...อยากทำให้รู้ฉันห่วงเธอ  
私が心配していることをわかってほしい

ดาวกระดาษเหล่านี้จะแทนใจ    
この折り紙の星が気持ちの代わり

( ซ้ำ *, ** )

( ซ้ำ ** )
[PR]
by yoo2003 | 2004-12-19 00:00 | panadda | Comments(2)
Commented by natsu at 2004-12-22 23:15 x
うれしぃ~!めっちゃうれしぃ~!!わたしはこの歌(オリジナル)が一番好きなので、年内にこのサイトに登場してとってもハッピー。最新アルバムの曲も良いけどオリジナルの曲もリンクして欲しいです。なぜなら、オリジナルと比較しながら、聴かないと双方の良さがわからないと思うから....。
Commented by yoo2003 at 2004-12-23 00:03
title : ดาวกระดาษ のところにオリジナルバージョンをeotodayからリンクしました。ちょっと音悪いです。(2)のほうが音はいいんですけど、こちらはつながりにくいです・・・