トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

プリアン / kanakam
b0043283_0142257.jpgartist : บี๋ คณาคำ
title : เปลี่ยน
album : กล่องดนตรี


หมุนเวียนกันไป สัจธรรมก็คือเปลี่ยนไป
        
巡っていく 真理とは変化すること

ไม่มีของใดคงได้ตลอด ต้องสูญต้องเปลี่ยนรูปไป 
      
永遠に続くものは何もない 消え去り姿を変えていく

เหมือนใจเรานี่ ที่ต้องเจอความรักเปลี่ยนไป
     
私たちの心も同じ 愛も変わってしまう

สุขได้ไม่นาน ต้องมีทุกข์แทรกไว้ ซ้อนไปอย่างนั้น
            
幸せにもいずれ苦しみが割り込んでくる そんなふうに重なってくる


*เพราะโลกใบนี้ แท้จริงก็ยังหมุน จากร้อนไปเป็นเหน็บหนาว

なぜならこの世界は実際に回っているから 夏から冬へと

เหมือนกับความรัก คงไม่มียืดยาว
             
愛も同じ 長く続くことはない

นานไปเขาก็เปลี่ยน

いずれあの人も変わってしまう
        
เราถึงเจ็บ 
               
それで私たちは苦しみを味わう

เจ็บที่ยังรักไม่เปลี่ยน 
        
変わることなくまだ好きで苦しい


หมุนเวียนกันไป สัจธรรมก็คือเปลี่ยนไป
        
廻っていく 真理とは変わりゆくこと 
        
ไม่เห็นมีใคร ไม่เป็นเหมือนอย่างนั้น
         
誰もいない そうでない人は

เนิ่นนานก็กลาย 

いつか変わってしまう

(*)
[PR]
by yoo2003 | 2005-01-03 00:00 | kanakam | Comments(2)
Commented by natsu at 2005-01-04 16:10 x
黄昏中のネコちゃんの背中をながめながら早速聴いて見ました。マイの声に似ていますね。しっとりした良い曲です。
Commented by yoo2003 at 2005-01-05 00:06
マイに似てますねぇ。特に出だしのหมุนเวียนกันไปのところはそっくり。ピースアカップパーユに入っていた「マイルーム」を思い出した。

人間の目には映らないものを見ている・・・ように見えるときがある、猫って。