トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

愛 / Dobe feat. Anchalee
b0043283_12224255.jpgArtist : Dobe Music Production feat. ปุ๊ อัญชลี จงคดีกิจ
Title : รัก
Album : Million Ways To Dobe
video on youtube.com



เหมือนฝนตกตอนหน้าแล้ง

日照りの季節に雨が降ってきたように

เหมือนเห็นสายรุ้งขึ้นกลางแจ้ง

野原に架かる虹を見たときのように

เหมือนลมหนาวเดือนเมษา

四月に吹く涼しい風のように

เหมือนว่าใจอ่อนล้ากลับแข็งแกร่ง

弱っていた心に力がよみがえってきたように

เหมือนคนกำลังมีรัก

恋し始めた人のように

เหมือนคนหลงทางพบคนรู้จัก

道に迷った人が知り合いに出会ったように

เหมือนเจอของสำคัญที่หล่นหาย

なくした大切なものが見つかったように

เหมือนร้ายนั้นกลายเป็นดีมาก

悪いことがとてもいいことに変わったように

เหมือนที่ฉันนั้นได้มาพบกับเธอ

私があなたと出会ったように

ชีวิตฉันจึงได้เจอ

私の命はそうして出会った


* แต่ไม่รู้จะขอบคุณ ไม่รู้ทำอย่างไร

でもどうお礼を言えばいいのかわからない どうすればいいのかわからない

ไม่รู้ว่าสิ่งไหนจะยิ่งใหญ่ควรค่าพอ

どんなことが代償としてふさわしいのかわからない

ที่ฉันได้จากเธอ ได้รักโดยไม่ต้องขอ

あなたからもらったものに対して 請うことなく愛されたことに対して

ได้รู้โดยไม่ต้องรอ ว่ารักคืออะไร

愛とは何なのかを待つことなく知ったことに対して


โอเธอ ทำให้ฉันรู้จัก

ああ、あなた 私に教えてくれた

ความรักที่ไม่มีเงื่อนไขใด

無条件の愛を

ได้มามีเธอนั้นเป็นคนให้

手にすることができた それを与えてくれたのはあなた

หัวใจอยากให้เธอรู้

心からあなたに伝えたい

( * )

b0043283_21522325.jpg
【anchalee fan site】
We Love ANCHALEE

[PR]
by yoo2003 | 2011-08-20 22:00 | anchalee | Comments(8)
Commented by natsu at 2005-01-06 20:59 x
日本語訳の表示位置を変更したんですね。行間もスペースができて見やすいです。P.アンチャリーがP.バードとอีกครั้งという映画で共演した時は別の意味で話題になりましたね。
Commented by yoo2003 at 2005-01-07 20:34
アンチャリーもしかしてトムボーイ?ルックスがそれっぽいけど。
Commented by UnKame at 2005-02-13 18:32 x
ชอบเพลงนี้มากกกกกกกกก.........ค่ะ
わたし は うた を ずきですよ.(ถูกป่าวเนี่ย??)
Commented by yoo2003 at 2005-02-13 21:05
555 ขำ ^๐^
ไม่ได้ว่านะ แต่ขำ น่ารักดีออก

わたしも このうたが だいすきですよ。
(ผมก็ชอบเพลงนี้มากกกกกกกก)
Commented by UnKame at 2005-02-14 00:13 x
อ๊ากกกก.....ผิดๆ..(ผิดเต็มๆเลยอ่ะ)
ต้องใช้ が ไม่ใช่ を อันนี้ อ. เคยสอนอันน่ะ แต่อันลืมอ่ะ โฮฮฮฮ....แล้วก็すき ไม่ใช่ ずき อันนี้พิมพ์ผิดน่ะ...เหอะๆ
...อย่าหัวเราะสิ....เขินน่ะเนี่ย...><"
Commented by yoo2003 at 2005-02-14 20:59
น้องอันไม่ต้องอายหรอกนา คนกล้าคนหน้าด้านจะเก่งขึ้นเร็วกว่า
(ผมเก่งขึ้นช้าๆ ^๐^)
คำ で、に、を、は、が、คำพวกนี้คงยากเนอะ น่าจะสับสน
โชคดีที่เกิดเป็นญี่ปุ่น ไม่ต้องคิดก็พูดได้ ฮุฮุ
Commented by UnKame at 2005-02-15 01:42 x
โฮฮฮ...- -" ดีอ่ะ..พี่เป็นคนญี่ปุ่นง่ะ(แต่เกิดเป็นคนไทยก็ดีน่ะ...อิอิ) ใช่ๆ...คำพวกนั้นยากจริงๆน่ะ แต่ปิดเทอมนี้จะพยายามเรียนรู้ให้มากกว่านี้ค่ะ....อันอยากไปญี่ปุ่นมากๆค่ะ แต่ว่าไม่เก่งภาษาญี่ปุ่นง่ะ(อยากไปเรียนที่นั่นน่ะค่ะ)
Commented at 2009-03-19 13:42 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。