トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

僕のこともう忘れた? / Basher
b0043283_2375632.jpgtitle : ลืมฉันหรือยัง
Artist : Basher
youtube.com


ผ่านมานานเหลือเกิน ตั้งแต่เดินแยกทาง
もうずいぶん時間が経った ふたりが別れてから 
ลืมฉันหรือยังแค่อยากรู้
僕のことはもう忘れてしまっただろうか? ちょっと知りたいだけ
ฉันเหมือนเดิมทุกอย่าง ฉันยังจำเธออยู่เสมอ
僕のほうは何も変わらない いまもかわらず君のことをおぼえている

วันและคืนหมุนเวียน เปลี่ยนใจคนง่ายดาย
時はめぐり たやすく人の気持ちを変えてしまう
แต่ฉันก็ยังไม่ลืมเธอ
でも僕は君のことを忘れていない 
แม้เรื่องเราจะจบ แม้ว่าคงไม่เจออีกแล้ว
もう終わったことだけれど もう会うことはないだろうけれど

แปลกดีที่หัวใจของคน พยายามจะลบเลือนยิ่งจำยิ่งร้อนรน
人の心とは不思議なもの 無理に消そうとするほど かえって思い出し胸が騒ぐ
เมื่อรักใครฝั่งใจไร้เหตุผล
理由もなく誰かを愛してしまったときには

ลืมกันลงหรือไร ลืมกันไปหรือยัง
忘れられる? もう忘れてしまった?
มีภาพเลือนลางอยู่บ้างไหม
ぼんやりとでも僕のこと覚えてる?
เพราะยังรักเธออยู่ ฉันไม่รู้จะลืมอย่างไร
僕はいまでも君が好きだから どうして忘れられるだろう

แปลกดีที่หัวใจของคน พยายามจะลบเลือนยิ่งจำยิ่งร้อนรน
เมื่อรักใครฝั่งใจไร้เหตุผล

ลืมกันลงหรือไร ลืมกันไปหรือยัง
มีภาพเลือนลางอยู่บ้างไหม
เพราะยังรักเธออยู่ ฉันไม่รู็จะลืมอย่างไร
ฉันยังเป้นคนเก่า แม้ว่าเรื่องของเราจบไป
僕はまだ昔のまま ふたりのことは終わったことだとしても



<มีภาพเลือนลางอยู่บ้างไหม>
[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:45 | Basher | Comments(1)
Commented at 2015-05-14 10:34 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。