トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

ラックコーンターミーチンルプラオ / p.o.p.
b0043283_1234472.jpgartist : P.O.P.
title : รักของเธอมีจริงหรือเปล่า
album : S. Period Of Party

video : นภ พรชำนิ ร้องลูกทุ่ง




สิ่งที่ฉันรออยู่
僕が待っていることは

อยากจะรู้รักแท้ๆของเธอเป็นเช่นไร
君のほんとうの愛とはどういうものか知りたいということ

ที่ผ่านมาไม่เข้าใจ
これまではわからなかった

ในความหมายที่ลึกซึ้ง อยากให้เธออธิบาย
その深い意味を 説明してほしい


เธอบอกให้ฉันรอก่อน
君は僕に待っているように言った

อย่าใจร้อน อย่าใจร้อน อดทนรอไว้
あわてないで 落ち着いて がまんして待っている

เธออยากให้ฉันเชื่อใจ
君は僕に信じさせたがっている

อย่าสงสัย อย่าสงสัย เธอใช่ไหม
疑わないように 疑わないように 君のことを


ก็ไม่มีปัญหาหรอก
問題があるわけじゃないんだ

บอกเอาไว้ให้รู้ ไม่ว่านานเท่าไร
言っておくよ どれほど長くても

ฮืมม์...ฉันนี้รอได้
僕は待っているよ

หากความหมายที่ลึกซึ้ง นั้นมีคำอธิบาย
もしその深い意味を 説明してくれるなら


*เพราะเธอ บอกให้ฉันรอก่อน
なぜなら君は僕に待っているように言ったから

อย่าใจร้อน อย่าใจร้อน อดทนรอไว้
あわてないで 落ち着いて がまんして待っている

เธออยากให้ฉันมั่นใจ
君は僕に自信をもたせたがっている

ไม่สงสัย ไม่สงสัย เธอใช่ไหม
疑っていない 疑っていない 君のことを


** รักของเธอ มีจริงหรือเปล่า
君の愛は ほんとうにあるの

อยากจะรู้ ว่าเธอมีจริงไหม
君はほんとうにいるの

รักของเรา จะเป็นจริงใช่ไหม
僕たちの愛は 現実のことでしょう?

รักที่มีแต่ความจริงใจ
真剣に愛しているんだ

ขอให้เธอตอบให้ฉันมั่นใจ
君に答えてほしい 僕は確信がほしいんだ

ให้คำถามที่มีในหัวใจ หมดไปเสียที
心のなかの疑問をなくさせてほしい


( ซ้ำ *,** )


( ซ้ำ ** )


ช่วยตอบฉัน ว่าเธอคิดเช่นไร
君はどう思っているのか僕に答えてほしい

ตอบคำถามที่มีในหัวใจ ให้หมดไปเสียที
心の中の疑問に答えてすっきりさせてほしい



[PR]
by yoo2003 | 2005-03-01 11:07 | Nop Ponchamni | Comments(2)
Commented by ジウ at 2011-08-19 16:17 x
โอเธอ ทำให้ฉันรู้จัก
ああ、あなた 私に教えてくれた

ความรักที่ไม่มีเหมือนใครใด → ความรักที่ไม่มีเงื่อนไขใด
ほかの誰とも違う愛を 条件がなく愛を

ได้มามีเธอนั้นเป็นคนให้
与えてくれたあなたに出会うことができた

หัวใจอยากให้เธอรู้
心からあなたに伝えたい

Commented by yoo2003 at 2011-08-20 22:20
ジウさん

ขอบคุณที่มาแก้ให้ครับ ^_^