トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

パーカプー グーイージュー / puan
b0043283_12365780.jpgartist : วงเพื่อน
title : ป้ากะปู่





*หน่อยนอยน้อย นอยนอยนอยนอยนอย 

ノ・ノ・ノーイ ノーイ・ノーイ・ノーイ・ノーイ・ノーイ
 
หน่อยนอยน้อย นอยนอยนอยนอยนา

ノ・ノ・ノーイ ノーイ・ノーイ・ノーイ・ノーイ・ナー


คงจำกันได้เรานั้นไง เคยเรียนด้วยกัน

覚えているはず 僕だよ いっしょに勉強しただろ

เธอนั่งข้างฉัน โต๊ะคู่กันหมั่นอ่านหนังสือ

君は僕の横の席で 対の机で熱心に勉強していた

จำกันได้ไหม ในหนังสือตำราเรียน

覚えてる? 教科書にのってたこと

พวกเราเปล่งเสียง อาขยานท่องร่วมกัน

ぼくらは大声で いっしょに暗唱したよね


ป้ากะปู่ กู้อีจู้ ป้าไม่อยู่ ปู่ไปเที่ยว

『おばさんとおじいさん イージューを引き上げた おばさんはいない おじいさんは遊びに行った』

ป้ากะปู่ กู้อีจู้ ป้าไม่อยู่ ปู่ไปเที่ยว

『おばさんとおじいさん イージューを引き上げた おばさんはいない おじいさんは遊びに行った』


ยังจำเธอได้ เธอร้องไห้เป็นเด็กงอแง

いまでも君のことを覚えているよ 君はすねた子供みたいに泣いていた

ร้องตามหาแม่ ถามหาพ่อแสนวุ่นวาย

泣きながらお母さんやお父さんの名を呼んで大騒ぎ

เธอคงจำได้ใครแสนงอน ใครขี้อาย

君は覚えているはず 誰が甘えんぼで 誰が恥ずかしがり屋か

หากจำกันได้ไหนขอล้อ เอ้า คนแสนงอน

もし覚えてるなら からかわせてよ 「やあ 甘ったれさん」


พ่อใครมาน้ำตาใครไหล

誰のお父さんが来た? 誰の涙が流れた?

แม่ใครมาน้ำตาใครนอง

誰のお母さんが来た? 誰の涙が溢れた?

พ่อใครมาน้ำตาใครไหล

誰のお父さんが来た? 誰の涙が流れた?

แม่ใครมาน้ำตาใครนอง

誰のお母さんが来た? 誰の涙が溢れた?


คงจำกันได้ ไปมุดใต้ถุนห้องเรียนด้วยกัน

覚えているはず いっしょに校舎の下へ潜りに行ったこと

ข้าวปิ่นโตฉัน ใครไหนกันแอบกินก่อน

僕の弁当 誰だろう こっそり食べたのは

จำคำได้ไหม ใครล้อเธออีตอนเข้านอน

あの言葉覚えてる? 『誰がからかった 寝るときに』

พวกเราคอยสอน ท่องสูตรคูณทุกเช้าเย็น

僕らは教わった 九九の暗誦を 毎日朝夕


สองหนึ่งสอง สองสองสี่  สองสามหก สองสี่แปด

『にいちがに ににんがし にさんがろく にしがはち』

สองห้าสิบ สองหกสิบสอง  สองเจ็ดสิบสี่ สองแปดสิบหก

『にごじゅう にろくじゅうに にしちじゅうし にはちじゅうろく』


วันเวลาผันผ่าน นี่ก็นานเราเพิ่งเจอกัน

時が経ち 長い間あってなかったね

เพื่อนเรียนร่วมชั้น อยากสังสรรค์กับนะเนี้ย

クラスのみんなも 交流を深めたがっているよ

หากเธอจำได้ โอ้พวกเราคงจะยินดี

もし君が覚えているなら おお 僕らも歓迎するよ

อย่าว่าเซ้าซี้

文句を言ったりごたごたを起こしたりしないでね 

ขอล้ออีกทีคงไม่ว่ากัน

もう一回からかわせてもらってもいいだろ


ขี้ตู่กลางนา ขี้ตาตุ๊กแก

『たんぼにいるうそつき トッケーのめくそ』

ขี้มูกยายแก่ ออละแล้ ออละชร

『おばあさんのはなくそ オーラレー オーラチョン』

ขี้ตู่กลางนา ขี้ตาตุ๊กแก

『たんぼにいるうそつき トッケーのめくそ』

ขี้มูกยายแก่ ออละแล้ ออละชร

『おばあさんのはなくそ オーラレー オーラチョン』



☆イージュー = プラーライ(ウナギに似た淡水魚)を捕る道具 : こんな道具
☆昔の校舎は高床式で床下に1メートル足らずの空間があったそうです。
☆たんぼにいるうそつき~ = ハンカチ落としに似たゲームで歌われる昔の遊び歌

thx : คุณi0ok
thx : http://www.oldsonghome.com/

■映画「フェーンチャン」の挿入歌の訳、ほかにもあります。
http://pleng.exblog.jp/2614029/

[PR]
by yoo2003 | 2005-05-06 12:28 | Comments(5)
Commented by yoo2003 at 2005-03-10 20:36
เรียนท่าน อ. i0ok

詳しい説明をしていただき、どうもありがとうございました!
Commented by i0ok at 2005-03-10 22:17 x
-_-" ไม่เข้าใจอะ
詳しい説明をしていただき、どうもありがとうございました!
แปลว่าอะไรคะ
Commented by yoo2003 at 2005-03-10 23:14
拝啓 i0ok 先生

ขอบคุณมากสำหรับคำอธิบายละเอียดครับ
Commented by ยัยผีเสื้อขาว at 2008-10-01 13:20 x
ありがとうございました

甘い夢を見る


私はあなたたびに乗り遅れる

私のビートの友人

愛しています

แปลว่าไรหรอค่ะ

แปลม่ะออก

ช่วยแปลให้ด้วยนะ
Commented by Butterfly at 2008-10-01 13:21 x
ありがとうございました

甘い夢を見る


私はあなたたびに乗り遅れる

私のビートの友人

愛しています แปลให้ด้วยนะ