トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

Live And Learn / Boyd feat. Kamala Sukosol
artist : บอย โกสิยพงษ์ Featuring กมลา สุโกศล
title : Live And Learn
album : Million Ways To Love Part 1

b0043283_2138610.jpg


เมื่อวันที่ชีวิต เดินเข้ามาถึงจุดเปลี่ยน

人生が曲がり角にさしかかったとき

จนบางครั้งคนเรา ไม่ทันได้ตระเตรียม หัวใจ

心の準備が間に合わないことがある

ความสุขความทุกข์ ไม่มีใครรู้ว่าจะมาเมื่อไหร่

幸せや苦しみがいつやってくるかは誰にもわからない

จะยอมรับความจริงที่เจอได้แค่ไหน

そのとき現実をどれだけ受け入れられるだろうか?


*เพราะชีวิต คือชีวิต เมื่อมีเข้ามาก็มีเลิกไป

生きることはただ生きることにすぎない やって来たものはいずれ去って行く

มีสุขสมมีผิดหวัง หัวเราะหรือหวั่นไหว เกิดขึ้นได้ทุกวัน

願いどおりの幸せや失望 笑いや不安 日々起きている


** อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน

学び 受け入れて 

ตามความคิดสติเราให้ทัน อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน

冷静になって夢ではなく現実をみつめて

และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด

そしてベストをつくす


สุขก็เตรียมไว้ ว่าความทุกข์คงตามมาอีกไม่ไกล

幸せなときも心の準備しておく いずれ苦しみがやってくるかもしれないと

จะได้รับความจริงเมื่อต้องเจ็บปวดไหว

苦しいときに現実を受け入れられるように


(*)

(ซ้ำ ** )

Solo

(ซ้ำ ** )


thx : http://music.mercigod.com/
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-19 22:11 | Boyd Kosiyabong | Comments(5)
Commented by Hiro at 2006-02-01 00:11 x
年末に、Million ways to loveのVCDをタイ人からもらって、
初めてじっくりとこの歌のmovie clipを見ました。
この曲に合った作りですね。yooさんはごらんになったことがありますか?
最近、BoydのCDがヘビーローテーションになってる僕でした…^^
Commented by yoo2003 at 2006-02-01 19:09
見たことないですけど、やっぱりカマラおばさんが出てくるんでしょうか?
Commented by Hiro at 2006-02-03 20:32 x
カマラおばさんもちらっと出てくるんですが、
事故で片足を失った実在のバスケットボール選手がモデルになっていて
ショックから立ち直って車椅子のバスケット選手になるというような
ストーリーのクリップになってます。
Commented by Kung at 2009-08-23 19:25 x
Konnichiwa Yoo san,
เข้ามาเจอ Web ของ Yoo san น่าสนใจดีคะ
อยากฟังเพลง Hana เเละอยากได้เนื้อร้อง เข้าไปฟังที่ไหนดีคะ
เเนะนำด้วยคะ


Arigatoutougozaimasu! ^^
Commented by タイ人の子供 at 2010-12-21 05:15 x
ありがとう.......ようさん。ขอบคุณมากนะคะ ที่ชอบเพลงไทย น่าปลื้มใจจริงๆค่ะ ^__^ ฉันเป็นคนไทย และฉันชอบเรียนภาษาญี่ปุ่นมากค่ะ เพราะคนญี่ปุ่นใจดีมากค่ะ เมื่อได้เปิดอ่านเนื้อเพลงพวกนี้ทำให้รู้สึกดี ขอบคุณมากค่ะ สู้ๆนะคะ
がんばってください。