トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

ラックマイミーコットゲーン / eak
b0043283_20455913.jpg artist : เอก เอกชัย เอื้อสังคมเศรษฐ์
title : รักไม่มีกฎเกณฑ์
album : A Different Shade of Love



เวลาที่เรารักใคร ทุ่มเทไปทั้งหัวใจ

誰かを心の底から好きになったとき

ไม่แคร์ภายนอกจะมองเป็นเช่นรัย

外からどう見えるかはどうでもいい

จะเดินดินหรืออยู่บนฟ้าก้อไม่สำคัญ

地を這っているか天にいるかさえ大事なことじゃない


* เรื่องใจไม่มีเหตุผล หากรักนั้นพร้อมจะเกิดก้อปล่อยมันไป

心に理由はない 愛が生まれたなら流れに任せればいい

** อยากบอกว่ารักดีๆไม่มีกฎเกณฑ์ที่แท้จริง

よい愛とはほんとうは規則がないもの

ไม่ว่าหญิงหรือชาย ถ้าเธอกับฉันรักกันอยู่

女であろうと男であろうと あなたとわたしが愛し合っているのなら

จะมีใครรู้จริงๆเท่าใจของเรา นั่นแหละที่สำคัญ

自分のことをよく知っている誰かがいるということ それがだいじなこと

จะหวั่นกฎเกณฑ์ไปใย

???

ให้สองคนมั่นคงไว้ในใจก้อพอ

ふたりの心がしっかりしていればそれで十分


ต้องผ่านอะไรมากมาย ต้องใช้เวลาเท่าไร

いろいろなことを経験してきた 時間をかけてきた

ที่จะเจอคนนี้ที่เราไว้ใจ

信頼できるこの人に巡り会うために 

อย่าไปยอมให้สิ่งใดทำเราแยกกัน...

わたしたちを分かつものは認めないで

( * )

( ** )

ลองมองออกไป ในใจคนเราไม่ต่าง

ながめてみれば わたしたちのこころは同じ

ต่างต้องการความรักมาหล่อเลี้ยงใจ

それぞれこころを潤す愛を求めている

กฎของสังคมจะเป็นงัย เรื่องของหัวใจใหญ่กว่า

社会の法律がどうであろうと こころの問題の方が重要なこと

ปล่อยให้เวลา พิสูจน์ดีมั้ย

時間にゆだねて 証明してみようか

( ** )




【eak fan site】
http://www.djeak.com/
[PR]
by yoo2003 | 2005-04-21 12:10 | eak (UHT) | Comments(5)
Commented by natsu at 2005-04-02 00:43 x
この曲、流行っているんですね!4900人も聴いているんだから凄いです。
Commented by yoo2003 at 2005-04-02 20:39
これを聴いている人はどう受け取っているのか気になる。見たことないけどMVには男と男、女と女のカップルが出てくるそうですが。
Commented by 水鳥 at 2005-04-11 00:15 x
はじめまして。わたしはUHTのファンです。
でもタイ語は分かりません。目下勉強中ではありますが。
英語もそんなに得意ではないので、情報もほとんど得ることができないんですが、こうしてエークがアルバムを出したことを知ることができました。
ありがとうごさいます。早速買いに行きたいと思います。
yooさん、これだけタイ語ができるなんてとてもうらやましいです!
わたしもいつかyooさんのようにタイ語が上手くなりたいです。
Commented by yoo2003 at 2005-04-11 20:26
はじめまして、水鳥さん。

インターネットラジオを聞いていると、最近この曲がよく流れています。
エークのソロアルバムはUHTのアルバートが新しく設立したレコード会社 Liquid Planet で制作されたそうです。なぜか発売元はRSですが。

エークはDJもやっています。EFMというラジオ局で土日の14.00-17.00(タイ時間)担当です。
Commented by 水鳥 at 2005-04-11 21:35 x
いろいろと教えてくださって、本当にどうもありがとうございます。
アルバートの情報まで・・・!テムのHPに載っていたアルバートのニュースは、きっとレコード会社設立の話だったのでしょうね。
でもRSなのは不思議ですね。UHTはGRAMMYなのに。
エークがDJをやってることは知ってたんですが、ラジオ局や時間までは知りませんでした。
さっきEFMのHPでエーカチャイの名前を確認しました!タイ語はあまり分からないけど、聞いてみようと思います。
本当にいろいろとありがとうございました!ขอบคุณคะ ←合ってるかな?