プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : Penguin Villa (เจ เจตมนต์ มละโยธา)
title : Acrophobia album : ออกไปข้างนอก http://www.youtube.com/watch?v=3OW7AtHqSw8 มอง มอง มอง ดู มองดูเธอเดินผ่าน 君が通り過ぎていくのを見ていると ในทันทีก็มีอาการหวั่นไหว そのとたん震えがくる มือไม้มันค่อยๆสั่น ในท้องมันก็เริ่มปั่น 手が次第に震えてきて おなかもぐるぐるし始めて ตาก็ยังลายๆ ใจกระวนกระวาย 目もまぶしくてよく見えないし 心も乱れてくる เป็นอย่างนี้ทุกทีไป คงเพราะคุณนั้นสูงไป มันก็แพ้ いつもこうなってしまう きっと君が高いところにいるせい それで症状がでるんだ *ก็บนนั้นมันช่างสูงได้ยินไหมคุณ だってそこはとっても高いから 聞こえますか?あなた โปรดเถอะลดลงมาหากันหน่อยนะครับ どうか降りてきてくれませんか ก็ผมนั้นกลัวความสูง แค่มองยังไม่กล้า (แค่มองก็บ้า) 僕は高所恐怖症だから 見る勇気もない (見るだけでヘンになりそう) ได้โปรดไต่ลงมา อย่าอยู่แต่บนฟ้า ผมไม่กล้ามอง どうか降りてきてください 空の上ばかりにいないで 僕には見る勇気がないから นอน นอน นอน ลงไปนอนบนดินหน้าบ้าน 庭の地面に寝っ転がって มองท้องฟ้ามันก็มีอาการอย่างเคย 空を見上げていると いつもの症状が出てくる มือไม้มันค่อย ๆ สั่น ในท้องมันก็เริ่มปั่น 手が次第に震えてきて おなかもぐるぐるし始めて ตาก็ยังลาย ๆ ใจระส่ำระส่าย 目もまぶしくて 心もちりぢりになる เป็นอย่างนี้ทุกทีไป คงเพราะคุณนั้นสูงไป มันก็แพ้ いつもこうなってしまう きっと君が高いところにいるせい それで症状がでるんだ (ซ้ำ *) ผมไม่กล้ามอง 僕には見る勇気がないから (ซ้ำ *) หากไม่อาจลงมา จะปีนขึ้นไปบนฟ้าขอบันไดหน่อย もし降りてくることがないのなら 空に登っていくよ はしごをかけてください
by yoo2003
| 2005-04-23 12:00
| Penguin Villa
|
|||||||
ファン申請 |
||