トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

解放 / Pop Pongkool
b0043283_22354116.jpgtitle : ปล่อย
artist : ป๊อบ ปองกูล
https://youtu.be/cF1zMxjKApc


เก็บอารมณ์ เก็บเอาเรื่องราวนั้นทิ้งไป
気持ちを抑えて ふたりのことは捨て去り
เก็บเอาแรงที่จะใช้รักใครไว้กับตัวเอง
誰かを好きになる力を自分にふりむけたほうがいい
ดีกว่าเอาไปเสียน้ำตา
涙を流すよりも

เก็บเอาใจ เก็บเอารักที่ให้เขาไป
あの人に捧げた気持ちと愛をおしまいにして
เก็บเอาความตั้งใจ และฝันที่เคยวาดไว้กับเขา
あの人と描いた目標と夢をおしまいにして
เก็บคืนมาอย่าเปลืองหัวใจ
それを取り戻しなさい 心を無駄に消耗してはだめ

ฝืนใจเอาหน่อย
自分の気持ちに抗いなさい
ถึงยังรักแต่เขาไม่รัก
まだ愛していても あの人は愛してくれないのだから
เราคงต้องปล่อย
自分は手を引くべき
ปล่อยให้เขาไปดีกว่า
あの人が去っていくに任せたほうがいい

แล้วมันจะผ่านไปด้วยดี
そうすればうまく終わりにできる
แล้วใจของเธอจะเปลี่ยนไป
そうすればあなたのこころは変わってゆく
แล้ววันหนึ่งเขาจะหายไป
そうすればいつかあのひとは消えてゆく
แม้วันนี้จะยังรู้สึก แม้จะยังคิดถึงเขาอยู่ ทุกลมหายใจ
いまはまだ気持ちがあっても まだあの人のことが恋しくても とぎれることなく
[PR]
by yoo2003 | 2017-03-31 22:36 | Calories Blah Blah | Comments(0)