トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

本当に、ただ本当に / Pry
b0043283_13233824.jpgArtist : พราย ปฐมพร
title : จริงเพียงจริง  
     (チン・ピヤン・チン)
album : เจ้าหญิงแห่งดอกไม้ กับ เจ้าชายแห่งทะเล (1993年)
album : The Days Of Pry
https://youtu.be/2RQEKu0S858





หากเธอเป็นดอกไม้ จะบานหรือชอกช้ำ

もしもあなたが花ならば 咲き誇る花であろうと 朽ちた花であろうと

ด้วยรักฉันเร่าร้อน ดั่งภูเขาไฟ ไม่มีเหตุผล

火山のような 道理をわきまえない もだえる私の愛によって

ทุกครั้งจึงหวาดกลัวจนไม่รักใคร

つねに恐怖にさいなまれ 誰も愛せなくなるだろう


หากเธอเป็นผ้าขาว จะหมองหม่นเลอะสี

もしもあなたが白いキャンバスなら どろどろに汚されて

ด้วยรักฉันแค้นเคือง กดดันดั่งจิตรกรไม่มีชื่อเสียง

無名の画家のように抑圧され恨みを持つ私の愛によって 

มีเพียงเงาแห่งความเดียวดาย

孤独の影だけが残るだろう


* เพียงขอ.. ให้โลกนี้มีเธออยู่จริง

ひとつだけ この世にあなたが本当に存在してくれますように

แม้รักเธอเป็นเพียงฝัน แต่รักฉันจริง (เพียงจริง)

あなたへの愛が夢にすぎなくても 本当に私を愛してくれますように

(ซ้ำ *)

หากเธอเป็นเรือน้อย คงล่องลอยอ้างว้าง

もしもあなたが小舟なら ひとり寂しく漂流し

ด้วยรักฉันกว้างใหญ่ ดังมหาสมุทรที่สิ้นหวัง

絶望的に広い海原のごとく広大な私の愛によって

ไม่มีฝั่งไม่มีความมั่นคงใดๆ

岸辺もなく いかなる安定もないだろう


หากเธอเหมือนฉัน โดดเดี่ยวดั่งหุบเขา

もしもあなたが私と同じように 深い森のごとく孤独で

เฝ้าคอยใครสักคน เป็นเมฆที่บางเบา คลอเคลียไม่ห่างหาย

寄り添い連なる薄い雲となる誰かを待ちこがれているのなら  

ให้ความเหงาของเรากล่าวคำทักทาย

私たちの寂しさに挨拶を交わさせよう

(ซ้ำ *,*,*,*)

อารมณ์ฉันถึงทะเลบ้า จินตนาการทั่วฟ้าถึงเธอ

私の気分は荒れ狂う海 空を覆いつくす思いはあなた


[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:50 | Pry | Comments(0)