トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

女とはわがままなもの / Parn
b0043283_20204725.jpgArtist : ปาน ธนพร แวกประยูร
Title : ความจริงของผู้หญิงเอาแต่ใจ
    (クワームチン・コーン・プーイン・アオテーチャイ)
Album : Exclusive





ฉันน่ารำคาญมากเลยใช่ไหม

わたしがウザイんでしょう?

ปากร้ายแล้วยังก้าวก่ายชีวิตเธอ

口が悪い上にあなたのじゃまばかりして

กี่ทีที่มาพบมาเจอ ก็ทำให้เธอปวดหัวได้เรื่อยมา

会うたびいつもあなたを悩ませてしまう

ไม่สวยแล้วยังจะงอนใช่ไหม

美人じゃないくせにすねたりして そうでしょう?

ไม่ได้ดังใจก็บีบแต่น้ำตา

思い通りにならないとすぐ泣いて

อ่อนแอได้ไม่เลือกเวลา

時をわきまえずに弱々しくなって

สร้างปัญหาให้เธอได้ทุกที

いつもあなたにめいわくばかりかけている


* ยอมรับว่าเรื่องจริง

それは事実だと認めるわ

แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้

でも女ってそういうもの

ก็รู้ว่าทำตัวไม่ดี

悪いのはわかってる

แต่ไม่รู้จะเปลี่ยนยังไง

でもどう変わればいいのかわからない


ก็อยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนต้องเอาแต่ใจรู้ไหม

わかってほしい 女ってみんなわがままだって知ってる?

อยากจะมีใครดูแลไม่ห่างกัน

そばで誰かに見守っていてほしいの

และอยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นคนสำคัญ

わかってほしい 女ってみんな大切な存在になりたいの

ของคนที่รักกันเท่านั้นเอง

愛している人にとって ただそれだけなの


คำนี้เธอคงเบื่อเลยใช่ไหม

あなたはこういう言葉を聞き飽きたでしょう?

อยู่ไหน ทำไมไม่ยอมโทรเข้ามา

どこにいるの どうして電話してくれないの

จับผิดเธอได้ทุกเวลา

いつもあなたの過ちをとがめてしまう

ไม่พูดไม่จา เหตุผลก็ไม่มี

押し黙ってしまう わけもなく

(*)

หากไม่รักจะห่วงไหม

もし愛してないのなら心配するかしら?

จะหวงทำไมตอบฉันสิ

嫉妬するのはどうしてなのかしら? わたしに答えて見せてよ

ที่ต้องระแวงอยู่ทุกนาที

いつもいつも目を光らせてないといけない

อย่าคิดว่ามันไม่เหนื่อยใจ

気疲れしてないなんて思わないで

ผู้หญิงคนหนึ่งไม่มีเหตุผล

理屈の通じない女

แต่ก็ทำเพื่อใครสักคนด้วยใจ

でも誰かのために尽くしているの 心から

ความรักอยู่เหนือคำว่าทำไม

愛は「なぜ」という言葉に先んずるもの

ทั้งที่เป็นแค่เรื่องง่ายๆ แต่ผู้ชายไม่เคยรู้เลย

とても単純なことなのに 男がちっともわかっていないこと


ปากบอกไม่รัก ปากบอกไม่แคร์

口では愛してないと言うけれど 口ではどうでもいいと言うけれど

แต่เจ็บทุกครั้งที่เธออยู่ข้างใคร

でもいつも傷ついている あなたが誰かのそばにいる時は

เธอเข้าใจ ไหมปากกับใจฉันไม่ตรงกัน

わかってる? わたしの言葉と心は裏腹だって

แต่คำนั้น ต้องกัดฟันพูดมันออกไป

でも歯を食いしばってその言葉を言わなくちゃ

แต่ในวันนี้ ขอสักคำที่มันตรงกับหัวใจ

でも今日は思っているままの言葉を言わせて

ให้เธอรู้เอาไว้หัวใจฉันมีแต่เธอ

私の心の中にはあなたしかいないってわかってもらうために

อยากให้ฟังเสียงฉันสักครั้ง ที่ดังมาจากหัวใจ

心から響いてくるわたしの声を聞かせたい

เธอได้ยินบ้างไหม หัวใจตะโกนว่ารักเธอ

聞こえるかしら? こころが叫んでいる あなたを愛していると


song : http://mms.hunsa.com/mms.php?py=album&id=121

【Parn Web Site】
http://www.parn-thanaporn.com/

[PR]
by yoo2003 | 2005-08-19 20:22 | Parn | Comments(1)
Commented by namtaa at 2007-06-02 15:46
別冊プレーンタイのParnにリンクさせていただきました。
よろしくお願いします。