トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

100から始まって / Pink
b0043283_1112952.jpgartist : Pink
title : เริ่มจากร้อย MV
     (ルーム・チャーク・ローイ)
album : ไพเราะ เพราะ Pink



เกิดอะไรกับเธอถึงเป็นอย่างนี้

いったいあなたに何が起こってこんなことになってしまっったの

จากความรักให้ฉันที่เริ่มจากร้อย

100から始まったわたしへの愛が

ค่อยๆทำหล่นหาย เลือนหายไปตามเวลา

少しずつなくなって 時間が経つにつれなくなって

และไม่นานคงสูญสิ้นไป

もう少しですべてなくなってしまう


เคยทุ่มเทความรักให้ฉันหมดใจ

あなたは心の底からわたしを愛していた

สิ่งที่เธอให้ฉันมากมายก็รู้

わたしに尽くしてくれたこともわかっている

เธอมาทำให้รักของฉันที่เริ่มจากศูนย์

あなたによってわたしの愛は0から

มันเพิ่มขึ้นทุกวันจนเต็มดวงใจ

日ごと増えて心いっぱいになった


*รักเธอเริ่มจากร้อยนับวันนานไปยิ่งน้อยลง

あなたの愛は100から 時が経つほど減っていった

ฉันต้องทนเจ็บช้ำเฝ้าดูความรักที่สวนทาง

すれ違いの愛が苦しい

ฉันอยู่อย่างอ้างว้างเจ็บปวดใจและเหงาเกินทน

わたしは孤独で苦しくて耐えられないほど寂しい

ความรักเธอหมดลง วันที่ฉันรักหมดใจ

あなたの愛はなくなった わたしが心から愛したとき


ช่วยบอกหน่อยได้ไหม ต้องทำอย่างไร

どうすればいいのか教えて

กับตัวตนที่แท้ของเธอแบบนี้

こんなふうに本性を現したあなたに対して

เมื่อเธอได้หมดแล้ว หมดแล้วก็ไม่ใยดี

あなたはすべてを手に入れた そうしてもう関心はなくなった

เธอช้วยบอกวิธีให้ฉันทำใจ

わたしに諦める方法を教えて

(*)

ใจดวงนี้จะทนได้เท่าไร

この心はどれだけ耐えられるだろう

หัวใจแตกสลาย

心は粉々に砕けてしまった

ที่แท้เธอแค่มาทำให้รักเธอ เธอก็ทิ้งไป

結局あなたはわたしに愛させただけ そしてわたしを捨てた


ฉันอยู่อย่างอ้างว้างเจ็บปวดใจและเหงาเกินทน

わたしは孤独で苦しくて耐えられないほど寂しい

ความรักเธอหมดลง วันที่ฉันรักหมดใจ

あなたの愛はなくなった わたしが心から愛したとき



【about album ไพเราะ เพราะ Pink】
http://www.rs-promotion.com/
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-02 00:49 | Pink | Comments(14)
Commented by キンパイ at 2005-11-07 15:41 x
เพลงนี้เนื้อเพลงมีความหมายดีนะ แต่ผมได้ฟังเพลงนีแคครั้งเดียวเอง
Commented by yoo2003 at 2005-11-09 00:25
เพลงนี้เศร้าดี
ไพเราะ เพราะจริงๆ
Commented by キンパイ at 2005-11-09 16:33 x
ไงก็ ... ผมขออนุญาต ขอเนื้อเพลงไปแปะไว้ที่ blog ผมนะครับ
Commented by yoo2003 at 2005-11-09 21:08
เอาไปเลย
เอาไป
เอาไปเอาไปได้เลย

อ้อ เขียนblogอีกแล้วเหรอ
นึกว่าร่อนเร่พเนจรอยู่
Commented by キンパイ at 2005-11-10 15:58 x
ตอนนี้ก็ร่อนเร่ ไปเรื่อยๆ อยู่ครับ แต่เดี๋ยวนี้ประเทศไทยเขาพัฒนาแล้ว
ที่ไหน ที่ไหน ก็มี internet ให้ใช้ง่ะ ... อ่ะคุ อ่ะคุ อ้อ ... ป๋าครับ
คาวม => ความ หรือเปล่าครับ ???

ขอบคุณครับ ^_^
Commented by yoo2003 at 2005-11-11 00:18
おっ、サンキュ
ผมขโมย เอ๊ย ยืมของเค้ามาอีกทีนึง
ก็ดีที่ไม่ได้ผิดว่า ควายรัก หรือ ค(โดนsensor)ยรัก ^^;

exteen เข้าไม่ได้
ขณะนี้นาทีนี้สาวๆ แห่กันเข้าไปไดของキンパイくんหรือเปล่าน้า
Commented by キンパイ at 2005-11-11 16:20 x
คุคุ ... มีสาวๆ หลงไปน้อยมาก ไม่เท่าของท่านโยหรอกครบ ..
อื่ม ... เข้า exteen ไม่ได้เหรอ ... (งง)
Commented by yoo2003 at 2005-11-11 23:35
วันนี้เข้าexteenได้ เข้าไปไดของsakuranboちゃんมา

ไปหากิ๊กคนไหนดีน่อ 555

แล้ว ของキンパイくん...เข้าไม่ได้อีก...พรุ่งนี้เจอกัน
Commented by キンパイ at 2005-11-14 17:30 x
คุคุ .. ไม่ใช่เล่นเลยน๊า ป๋า ... อ่ะล้อเล่นน่ะ
Commented by yoo2003 at 2005-11-15 22:39
キンパイくん
เข้าไม่ได้อีก เข้าไดsakuranboจังก็ไม่ได้
กันคนแก่หรือเปล่า 555
Commented by Goffee at 2005-12-17 20:25 x
เราก็ชอบมากเลย ฟังมานานแล้ว
Commented by bact' at 2006-03-02 05:58 x
ชื่ออัลบั้มน่าจะเป็น "ไพเราะ เพราะ Pink" รึเปล่าครับ ?
(เล่นเสียงกับคำว่า "ไพเราะเพราะพริ้ง")
Commented by yoo2003 at 2006-03-02 20:55
ออ ยังงั้นเหรอครับ

รีบแก้ดีกว่า thanks
Commented by มารุต at 2008-06-02 17:07 x
รักคุณที่สุด