プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
Artist : แอน ธิติมา ประทุมทิพย์
Title : เลือกเป็นคนที่รักเธอ (ルアック・ペン・コン・ティー・ラック・ター) Album : Bloom ก็รู้ดีว่าฉันนั้นเป็นเพียงคนที่รักเธอ よくわかっている 私があなたを好きなだけ ไม่ใช่คนที่เธอรัก あなたは私のことが好きじゃない และมั่นใจ ว่าใครที่ใกล้เธอก็คงเหมือนกัน きっとそう あなたの近くにいる人はみんな同じ ไม่แปลกเลยที่เป็นอย่างนี้ そんなふうでも全然不思議じゃない *ฉันก็เป็นแค่คนหนึ่ง ที่ขอแค่มองเธออยู่ 私もそのひとり ただあなたを見つめているだけ และพอใจแค่เพียงเท่านี้ それだけでかまわない จะเป็นไรไป หากจะรักคนดีๆ 問題があるかしら? 素敵な人を好きだったら ถ้าเธอนั้นไม่รักฉัน บอกใจว่ามันก็คงไม่สำคัญ あなたが私を好きじゃなくても それは重要なことじゃないと思う **ก็เพราะเธอน่ารัก ฉันเลยต้องรัก あなたはすてきだから 私はあなたが好きになった ก็ไม่จำเป็น ต้องห้ามหัวใจ 気持ちを抑える必要はない แค่เพราะว่าอยากรัก ไม่กลัวจะต้องเสียใจ 愛したいだけ 後悔してもかまわない ไม่ว่าจะยังไง เลือกแล้วว่าจะเป็นคนที่รักเธอ どうであろうとも あなたを好きでいることを選んだから ก็รู้ดีว่าความคิดของเราคงไม่เหมือนกัน よくわかっている きっと私たちの気持ちは同じじゃない ไม่เป็นไรฉันไม่แคร์ かまわない 私は気にしない แค่รักเธอ แต่เธอนั้นไม่เคยคิดจะรักกัน ただあなたが好き でもあなたは恋人同士になるとは考えもしない ไม่ได้แปลว่าต้องเสียใจ それは悲しいことじゃない (*,**)
by yoo2003
| 2005-11-27 20:47
| Ann Thitima
|
|||||||
ファン申請 |
||