トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

君だけを愛する / sua
b0043283_23515692.jpgartist : เสือ ธนพล อินทฤทธิ์
title : รักเดียวใจเดียว
album : คนใช้ชีวิต



อย่าแปลกใจ

不思議に思わないでほしい

ที่ผ่านมานานเท่าไร กาลเวลาไม่อาจลืมหัวใจ

どれほど長い時間が過ぎようとも 時間によって君のことを思う気持ちを忘れることはなかった

เปลี่ยนไปจากเธอ คงเป็นไปไม่ได้

心変わりをすることはありえない

เมื่อใจผูกพันมีแต่เธอ

僕の心は君だけと繋がっているから


* แม้จะนอนและฝัน ฉันมีแต่เธอเท่านั้น

夢を見るときも 君のことだけ

ไม่อาจแบ่งใจปันเผื่อไว้ให้ใคร

ほかの娘に心を分け与えたりしないだろう

ใจเมื่อเจอเธอแล้ว เหมือนคนที่เจอจุดหมาย

僕の心は君と出会って目的地が見つかった気がする

เมื่อมีเธอ ไม่ต้องการใคร

君がいれば 誰もいらない


** เมื่อวานก็รัก วันนี้รักเธอ พรุ่งนี้ก็รักเธอ เพราะใจที่มีเธอ

昨日も愛して 今日も愛して 明日も愛する 心には君しかいないから

ไม่มีอีกแล้ว ใครจะมาเข้าใจ ฉันได้ดีอย่างเธอ

ほかにはいない 君みたいに僕のことをよくわかってくれる人はいない

ตอบแทนเธอ รักเดียวใจเดียว

君へのお礼に 君だけを愛す


ดั่งทะเล โอบกอดด้วยผืนทราย

砂浜に抱かれた海のように

และคงไม่มีใครพรากใจดวงนี้ได้

誰も僕の心を引き離すことはできないだろう

ไม่ว่ากาลเวลาจะหมุนผ่านไป ยิ่งมั่นใจเราคือกันและกัน

時が過ぎても なおさらお互いが支え合っているという自信が深まる


(ซ้ำ * , **)

(ซ้ำ * , **)
[PR]
by yoo2003 | 2005-12-16 23:42 | Sua Tanapon | Comments(0)