トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

いつも君を愛している / asanii + wasan
b0043283_20292327.jpgArtist : อัสนี วสันต์
Title : รักเธอเสมอ
album : รุ้งกินน้ำ (1993年)





วันคืนที่เนิ่นนาน อาจผ่านชีวิตคน

長い時間が 人生を通り過ぎて

อาจเปลี่ยนใจคนให้เวียนหมุนไป

人の心を変えてしまうのかもしれない

ทำเราจากกันห่าง ไม่เคยโทษใคร

僕たちがばらばらになっても 誰も責められない

มันเป็นเงื่อนไขของกาลเวลา

それは時の宿命

วันวานของเรา แม้มันไม่คืนกลับมา

僕たちの日々は 帰って来なくとも

แต่อยากจะบอกให้เธอรู้ว่า

君に言っておきたいんだ


* ฉันยังห่วงใย ใจก็ยังคิดถึงเธอ

僕はいまも想っている 君が恋しい

เหมือนแต่ก่อนเป็นมาเสมอ

いつも 以前と変わりなく

แม้ว่าเธอจากฉันไป

君が僕の元を去って行こうとも

ฉันยังเฝ้าดู และอยากจะรู้ความเป็นไป

僕は見守っている そして君の行く末を知りたい

เพราะว่าฉัน รักเธอดังเดิม

なぜなら僕は変わらず君を愛しているから


เธอคงจะได้เจอ เจอคนอีกหลายหลาก

君はきっと出会うだろう いろんな人に出会うだろう

ต้องเจอกับรักอีกสักเท่าไหร่

たくさんの愛に出会うに違いない

มีวันที่ดีกว่า และวันช้ำใจ

もっといい時もあれば 傷つく時もあるだろう

จนเจอกับใครที่ดีสักคนนั้น

誰かいい人に出会うまでには

ยังไงยังไง ก็คงไม่คืนกลับมา

いずれにせよ もう元には戻らない

แต่อยากจะบอกให้เธอรู้ว่า

でも君に言っておきたいんだ

( ซ้ำ * )

ถึงจะนาน นานเท่าไร

どんなに長い間だろうと

ฉันขอพอใจขอเป็นอย่างเดิม

昔のままでいさせてもらえればいいんだ

ไม่ต้องการจะทนเห็นเธอต้องเหนื่อย

君が疲れているのを見たくない

ไม่ต้องการจะทนเห็นเธอลำบาก

君が苦しんでいるのを見たくない

ได้แต่คอยเอาใจช่วยเธอทุกอย่าง

君のケアをしているから

อยากให้เธอมีคนที่สวยงาม

すばらしい人と出会ってほしい


รักเธอเสมอ นานเท่าไหร่ยังรักเธอ

いつも愛している いつまでも君を愛している

เหมือนแต่ก่อนเป็นมาเสมอ

以前と変わらずに ずっと

แม้ว่าเธอจากฉันไป

君が僕の元を去って行こうとも

ฉันยังเฝ้าดู และอยากจะรู้ความเป็นไป

僕は見守っている そして君の行く末を知りたい

เพราะว่าฉัน.....รักเธอ

なぜなら僕は君を愛しているから


รักเธอเสมอ ใจก็ยังคิดถึงเธอ

เหมือนแต่ก่อนเป็นมาเสมอ.....




thx : http://www.eotoday.com/music/artists/th/asanee/audio.html
picture from : http://www.moremusic.co.th/asanee_wasan/
[PR]
by yoo2003 | 2006-07-03 20:31 | Asanee & Wasan | Comments(3)
Commented by りり at 2006-07-02 03:54 x
yooさん、おひさしぶりです♪

その後、20周年記念のベスト盤4枚組(親切にもバラ売り)が発売されていることに気づき、購入いたしました☆
さらに、過去のCDが続々と再プレスされているようです。

今、ハマっているのは「クルンテープマハーナコーン」です!
バンコクのフルネームをタイ語で知りたいなと思っていたら、偶然JiMさんのブログで紹介されたので、カッコイイ曲に乗せて、がんばって覚えます☆

ところで、またまた質問です。
「ルン・キン・ナーム」の「ルン」は「虹」ですが、「ルン・キン・ナーム」でも「虹」という意味なのですか?

・・・いつも、つまらない質問をしてスミマセン m( _ _)m
Commented by yoo2003 at 2006-07-03 22:12
詳しいことは知らないですけど、どっちも虹みたいですよ。
「サーイ・ルン」も虹みたいです。
Commented by りり at 2006-07-04 17:31 x
yooさん、ありがとうございました。
yooさんをタイ語の先生代わりに使って、申し訳ありません。