トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

袋に入れなくていいです / Sepia
b0043283_23444865.jpgArtist: Sepia
Title: ไม่ต้องใส่ถุง
Album: ไม่ต้องใส่ถุง





ของผมดี ถูกหลักอนามัย

僕のはいいよ 衛生基準適合

ของผมดี รับรองความปลอดภัย

僕のはいいよ 安全性は保証付き

ของผมดี ถ้าได้ลองจะถูกใจ

僕のはいいよ 試してみれば気に入るよ

ของผมสะอาดกว่าใคร

僕のは誰よりも清潔


ของหนูก็ดีฮ่ะ ถูกหลักอนามัย

わたしのだっていいのよ 衛生基準適合

ของหนูก็ดีนะฮะ รับรองความปลอดภัยฮ่ะ

わたしのだっていいのよ 安全性は保証付きよ

ของหนูดีๆค่ะ ถ้าได้ลองจะติดใจ

わたしのはとってもいいのよ 試してみたら癖になるわよ

ขอโทษนะคะคุณพี่ ของหนูดีจริงๆค่ะ

ごめんあそばせ お兄さん わたしのはほんとにいいわよ


* ไม่ต้องใส่ถุง ไม่ต้องใส่ถุง

袋に入れなくていいですよ 袋に入れなくていいですよ 

ไม่ต้องใส่ถุง ไม่ต้องใส่ถุง (นะจ๊ะ)

袋に入れなくていいですよ 袋に入れなくていいですよ 

interlude

ใส่ถุงทำไม ทำให้เสียบรรยากาศ

なんで袋に入れるんだ ...雰囲気が台無しになるわよ

ใส่ถุงทำไม ทำให้ขาดรสชาตินะ

なんで袋に入れるんだ ...風味がなくなるわよ

ใส่ถุงทำไม ชักช้ายืดยาดอยู่ได้

なんで袋に入れるんだ ...何ぐずぐずしてんの

ใช้ใบตองสิ วัสดุจากธรรมชาติ

バナナの葉っぱを使いなさい ...天然の原料

(ซ้ำ * / *)

interlude

(ซ้ำ * / * / *)
[PR]
by yoo2003 | 2008-10-18 23:49 | Sepia | Comments(1)
Commented by POMPAM at 2008-10-05 01:47 x
すごい!!!!

Sepia大好き

555+