トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

水が砂場に染みこむ / Eak Surachet
b0043283_2133586.jpgArtist : เอก สุระเชษฐ์
Title : น้ำซึมบ่อทราย
    (ナーム・スム・ボー・サーイ)
Album : ภาษาที่สอง
http://www.youtube.com/watch?v=o1PXlMxNJeM



ตั้งแต่วันนั้นที่เธอและเขาเจอกัน

君とあいつが出会った日から

ก็ดูใจเขานั้นเริ่มจะซึมเข้ามา

あいつの心が染み込み始めたらしい

เหมือนน้ำซึมบ่อทราย ปรากฎชัดเจนขึ้นมาทุกที

まるで水が砂場に染みこむように 刻一刻とはっきりしてくる


เมื่อไหร่ไม่รู้ที่เธอจะทิ้งฉันไป

君に捨てられるのはいつだろう

แต่สิ่งที่รู้คือเธอต้องไปสักวัน

わかっているのは君はいつか必ず去っていくということ

เมื่อน้ำเต็มบ่อทราย เขาจะเข้ามาเข้าแทนที่ฉันอยู่

水が砂場に満ちたとき 僕の場所はあいつが取って代わるだろう


*เจ็บนี้มันหลอกมันหลอนใจ

このつらさ おそろしい 

เหมือนถูกเชือดเฉือนใจ

まるで心が切り裂かれたよう

เมื่อเขาค่อยๆซึมเข้ามา

あいつがしだいに染み込んでいく

แต่รู้ไม่อาจจะโทษใคร

でもわかってる 誰も責められない 

เพราะเธอเจ้าของใจ

君の心の持ち主である君が

ต้องให้เธอเลือกทาง

道を選ぶしかないから


กับวันที่เหลือฉันเองจะขอทำดี

残された時間 できるかぎりのことをさせてほしい

อาจต่อชีวิตรักเราให้นานเนิ่นไป

ひょっとしたら僕たちの愛を引き伸ばせられるかもしれない

แม้เพียงแค่อีกวัน หรืออีกสักลมหายใจก็ยังดี

一日だけでも ひと呼吸の間だけでもいいから

(*, *)
[PR]
by yoo2003 | 2014-04-15 00:40 | Eak Surachet | Comments(0)