|
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌を日本語に訳しているブログです。 _ yoo
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น โย (洋) ชอบภาษาไทยชอบฟังเพลงไทย ก็เลยอยากลองแปลเพลงครับ ว่างๆ คอมเม้นท์ด้วยนะครับ กรอก名前(ชื่อ) , 削除用パスワード設定(รหัส...อะไรก็ได้) และไม่ต้องเช็คตรง非公開コメント(ให้อ่านกับเฉพาะเจ้าของเว็ป คือผม) แล้วคลิก送信เพื่อส่งข้อความครับ |
|
New Song
Pang NakarinThe SiS タグ
heartbreak
Diva
北タイ
lonely
'60s
cool
ルークトゥン
すばらしい
南タイ
'80s
life
じ~ん
HIP-HOP
moon
rain
love
片思い
これはひどい
最新のコメント
最新のトラックバック
以前の記事
2009年 11月
2009年 10月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 10月 2008年 03月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 2004年 09月 2001年 01月 検索
|
Artist: ลิปตาTitle: กอดตัวเอง - On The Beach Version (コート・トゥア・エーン) Album : Lipta ฉันตื่นขึ้นมากับโลกใบเก่า บนท้องฟ้า มีแต่เมฆสีเทา 朝起きると 代わり映えのしない世界 空には灰色の雲 มีใครจะสนฉันบ้างหรือเปล่า อยู่ลำพังกอดกับความเศร้า わたしに関心を持ってくれる人はいるのかしら? ひとりきりで寂しさと抱き合っている กอดตัวเองเมื่อทุกข์ใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร つらいとき自分を抱きしめる わたしには誰もいないから自分で自分を抱きしめる กับวันเวลาฤดูที่พ้นผ่าน ความว้าเหว่ ค่อยๆ คืบคลาน 過ぎてゆく季節とともに しだいに寂しさが忍び寄ってくる อ่อนล้าเหลือเกินจะมีใครรู้บ้างหรือเปล่า ฉันหนาวซะจน หัวใจฉันปวดร้าว とても疲れてしまった わかってくれる人はいるのかしら? 寒すぎて心が痛くなる กอดตัวเองเมื่อหนาวใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร 自分を抱きしめる 心が寒いとき 誰もいないから自分で自分を抱きしめる คอยปลอบตัวเองอยู่ทุกวัน เมื่อไหร่เค้าคนนั้นจะเข้ามา เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้ いつも自分をなぐさめてる いつになったらその人はやってきて 生命を注いでくれるのだろう ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉันเสียที いい人であればそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた いいかげん誰かに抱きしめて欲しい เปิดวิทยุเสียงเพลงลอยมา แก้ความเหงา ได้เพียงชั่วคราว ラジオをつけて歌が流れてくると 寂しさを紛らわすことができる 少しの間だけ อยากมีคนรักที่มั่นคง มาฟังเพลงรักด้วยกันของพี่บอย โกสิยพงษ์ しっかりと愛してくれる人がほしい ボーイ・ゴシヤポンのラブソングをいっしょに聞いてくれる人 กอดตัวเองเมื่อเหงาใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่ มีใคร 自分を抱きしめる 寂しいとき 誰もいないから自分で自分を抱きしめる นับวันดอกกุหลาบก็เริ่มจะอับเฉา ความคิดงี่เง่า ว่าจะอยู่คนเดียวเหมือนเก่า 待っているうちにバラの花もしおれ始め 今までどおりひとりでいようなんて馬鹿げた考えが浮かぶ ดูหนังคนเดียวอีกแล้วหรือเรา จะมีใครไหมช่วยพยุงตอนที่ฉันเมา わたしはまたひとりで映画を見に行くのね 誰かいないかしら 酔ったときに支えてくれる人 กอดตัวเองเมื่อเศร้าใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร 自分を抱きしめる 悲しいとき 誰もいないから自分で自分を抱きしめる คอยปลอบตัวเองอยู่ทุกวัน เมื่อไหร่เค้าคนนั้นจะเข้ามา เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้ いつも自分をなぐさめてる いつになればその人はやってきて 生命を注いでくれるのだろう ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉัน いい人であるならそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた 誰かに抱きしめて欲しい ถ่ายเทความรักให้กับคนโชคร้ายยิ่งนัก ทำให้ฉันได้รู้จักกับคำที่เรียกว่าความรัก 運の悪い人(?)に愛情を注げば注ぐほど 愛という言葉の意味を知る (interlude) ฉันกอดตัวเองอยู่ทุกวัน อยากให้เค้าคนนั้นได้เข้ามาเติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้ いつも自分を抱きしめている その人がやって来てこの生活をよくしてくれるといいのに ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉันเสียที いい人であるならそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた もうそろそろ誰かに抱きしめて欲しい --------------------------- เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้ ・・・ คนโชคร้าย・・・ 【アルバムレビュー by サイアム系で行こう】 http://blog.livedoor.jp/fuku_bangkok/archives/50152308.html 【Lipta fan site】 liptafanclub.com Love Is Community Tags:lonely
หวัดดีเน้อ nihon-jin!! ^^ ชอบเพลงนี้ของ lipta อ่ะ เนื้อหาน่ารักมากเลย เก่งอ่ะ แปลเพลงไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ เราว่าภาษาไทยเป็นอะไรที่ยากมากเลยนะ ขนาดเราเป็นคนไทย โอ้ว ว ว ยังไงก็เป็นกำลังใจให้เน้อ ไฟต์ติ้ง!! รักๆ อิอิ เจ๋งครับ น่าภาคภูมิใจ เก่งอ่ะ เป็นกำลังใจให้นะค่ะ (^-^) แปลเก่งจังครับ สุดยอดมากๆ สู้ๆ เป็นกําลังใจให้ครับ ^^ ขอขอบคุณสำหรับทุกๆคอมเม้นท์ครับ บอกให้เม้นท์ แต่ตัวเองไม่ได้มาตอบเม้นท์เป็นชาติแล้วสิเน๊อะ ^^ ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。 ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。 owner-duck さん
ขอบใจครับ ที่ติดตามมานาน :)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||