トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

自分を抱きしめる / Lipta feat. Lady Penny
b0043283_2333055.jpgArtist: ลิปตา
Title: กอดตัวเอง (On The Beach Version)
    (コート・トゥア・エーン)
Album : Lipta




ฉันตื่นขึ้นมากับโลกใบเก่า บนท้องฟ้า มีแต่เมฆสีเทา

目覚めると代わり映えのしない世界 空には灰色の雲

มีใครจะสนฉันบ้างหรือเปล่า อยู่ลำพังกอดกับความเศร้า

わたしに関心を持ってくれる人はいるのかしら? ひとり寂しさと抱き合っている

กอดตัวเองเมื่อทุกข์ใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร

つらいとき自分を抱きしめる わたしには誰もいないから自分を抱きしめる


กับวันเวลาฤดูที่พ้นผ่าน ความว้าเหว่ ค่อยๆ คืบคลาน

過ぎてゆく季節とともに しだいに寂しさが忍び寄ってくる

อ่อนล้าเหลือเกินจะมีใครรู้บ้างหรือเปล่า ฉันหนาวซะจนหัวใจฉันปวดร้าว

とても疲れてしまった わかってくれる人はいるのかしら? 寒くて心が痛くなる

กอดตัวเองเมื่อหนาวใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร

自分を抱きしめる 心が寒いとき 誰もいないから自分を抱きしめる


คอยปลอบตัวเองอยู่ทุกวัน เมื่อไหร่เค้าคนนั้นจะเข้ามา เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้

いつも自分をなぐさめている いつになったらその人はやってきて 人生をよくしてくれるのだろう

ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉันเสียที

いい人であればそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた いいかげん誰かに抱きしめて欲しい


เปิดวิทยุเสียงเพลงลอยมา แก้ความเหงาได้เพียงชั่วคราว

ラジオをつけて歌が流れてくると つかの間寂しさを紛らわすことができる 

อยากมีคนรักที่มั่นคง มาฟังเพลงรักด้วยกันของพี่บอย โกสิยพงษ์

しっかり愛してくれる人がほしい ボーイ・ゴシヤポンのラブソングをいっしょに聞いてくれる人

กอดตัวเองเมื่อเหงาใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร

自分を抱きしめる 寂しいとき 誰もいないから自分を抱きしめる


นับวันดอกกุหลาบก็เริ่มจะอับเฉา ความคิดงี่เง่า ว่าจะอยู่คนเดียวเหมือนเก่า

月日を数えてバラの花もしおれ始め 今までどおりひとりでいようなんて馬鹿げた考えが浮かぶ 

ดูหนังคนเดียวอีกแล้วหรือเรา จะมีใครไหมช่วยพยุงตอนที่ฉันเมา

わたしったらまたひとりで映画を見に行くのね 誰かいないかしら 酔ったときに支えてくれる人

กอดตัวเองเมื่อเศร้าใจ กอดตัวเองเพราะฉันไม่มีใคร

自分を抱きしめる 悲しいとき 誰もいないから自分を抱きしめる


คอยปลอบตัวเองอยู่ทุกวัน เมื่อไหร่เค้าคนนั้นจะเข้ามา เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้

いつも自分をなぐさめている いつになればその人はやってきて 人生をよくしてくれるのだろう

ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉัน

いい人であるならそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた 誰かに抱きしめて欲しい

ถ่ายเทความรักให้กับคนโชคร้ายยิ่งนัก ทำให้ฉันได้รู้จักกับคำที่เรียกว่าความรัก

ダメな人に愛情を注げば注ぐほど 愛という言葉の意味を知る

(interlude)

ฉันกอดตัวเองอยู่ทุกวัน อยากให้เค้าคนนั้นได้เข้ามาเติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้

いつも自分を抱きしめている その人がやって来てこの生活をよくしてくれるといいのに

ขอแค่เพียงเค้าเป็นคนดี กอดตัวเองมาหลายปี อยากให้ใครมากอดฉันเสียที

いい人であるならそれだけでいい 何年も自分で自分を抱きしめてきた もうそろそろ誰かに抱きしめて欲しい


---------------------------
เติมแต่ง ชีวิตให้ดีกว่านี้ ・・・
คนโชคร้าย・・・


【アルバムレビュー by サイアム系で行こう】
http://blog.livedoor.jp/fuku_bangkok/archives/50152308.html

【Facebook】
http://www.facebook.com/Lipta

[PR]
by yoo2003 | 2010-07-24 23:09 | Lipta | Comments(10)
Commented by mu at 2008-05-12 22:49 x
หวัดดีเน้อ nihon-jin!!
^^

ชอบเพลงนี้ของ lipta อ่ะ
เนื้อหาน่ารักมากเลย

เก่งอ่ะ แปลเพลงไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นได้
เราว่าภาษาไทยเป็นอะไรที่ยากมากเลยนะ ขนาดเราเป็นคนไทย โอ้ว ว ว

ยังไงก็เป็นกำลังใจให้เน้อ
ไฟต์ติ้ง!! รักๆ อิอิ
Commented by nate at 2008-08-17 04:07 x
เจ๋งครับ น่าภาคภูมิใจ
Commented by momay at 2009-06-17 21:14 x
เก่งอ่ะ เป็นกำลังใจให้นะค่ะ (^-^)
Commented by Edd at 2009-07-18 22:43 x
แปลเก่งจังครับ สุดยอดมากๆ

สู้ๆ เป็นกําลังใจให้ครับ ^^
Commented by yoo2003 at 2009-07-20 19:43
ขอขอบคุณสำหรับทุกๆคอมเม้นท์ครับ

บอกให้เม้นท์ แต่ตัวเองไม่ได้มาตอบเม้นท์เป็นชาติแล้วสิเน๊อะ ^^
Commented at 2009-08-01 22:34 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2009-10-13 07:38 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by yoo2003 at 2009-10-16 10:13
owner-duck さん

ขอบใจครับ ที่ติดตามมานาน :)
Commented by めーちゃん at 2010-07-25 02:20 x
すてきなおうた
Commented at 2010-07-29 00:29 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。