トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

一晩中あなたといたい / Sepia
b0043283_229408.jpgArtist : Sepia
Title : อยากอยู่กับเธอทั้งคืน
    (ヤーク・ユー・カップ・ター・タン・クーン)
Album : ไม่ต้องใส่ถุง




เที่ยงคืนแล้ว ฉันเห็นทีต้องลาเธอกลับ

もう午前零時 あなたとお別れしないといけないみたい

ถึงเวลาต้องลาไปก่อน อย่ามัวอาลัยอาวรณ์อีกเลย

帰る時間が来たの いつまでもグズグズしないで

ก็ดึกแล้ว ผู้คนเขาคงพักกายนอนหลับ

だってもう夜遅い みんな眠りについて休んでいるころ

และเธอก็คงต้องการพักผ่อน

あなたもきっと休息が必要なはず

ให้เธอพริ้มตาหลับนอนฝันดี

いい夢を見ながら微笑んで眠れるように


* ก็คืนนี้ ช่างเป็นคืนพิเศษ

今夜はとっても特別な夜

อยากให้รู้ ลึกๆภายในจิตใจฉันนั้น

わたしの心の奥底まで知ってほしい


** อยากอยู่กับเธอทั้งคืน

あなたと一晩中いっしょにいたい

อยากอยู่กับเธอทั้งคืน

あなたと一晩中いっしょにいたい

อยากกอดเธอทั้งคืน

あなたを一晩中抱きしめていたい

อยากอยู่กับเธอทั้งคืน

あなたと一晩中いっしょにいたい


ไม่อาจฝืน สายตาของเธออ้อนวอนฉันอยู่

たぶん逆らえない あなたの瞳は訴えている

ใต้แสงเทียนสองเราเคียงคู่

キャンドルの明かりのもと わたしたち二人は寄り添い

กอดเธอยังคงอบอุ่นเหมือนเดิม

あなたを抱きしめれば いつものように温かい

ได้ยินไหม เสียงหัวใจเต้นรัวไหวหวั่น

聞こえる? 心臓がドキドキしてる

ลมหายใจของฉันมันสั่น

わたしの吐息は震え

จูบเธอเบาๆ ซาบซึ้งถึงหัวใจ

そっとあなたにキスする 心に染みていくように


(ซ้ำ * / ** / **)


song : http://www.hunsa.com/
photo : http://unofficialclub.tripod.com/01.htm

この曲は、現doobadooのボーカルのルークワー・ピチカーが歌っている曲で、2000年に発売されたSepiaの3rdアルバムに収録されています。

【ซีเปีย - วิกิพีเดีย】
http://th.wikipedia.org/wiki/

[PR]
by yoo2003 | 2006-10-15 22:13 | Sepia | Comments(0)