人気ブログランキング | 話題のタグを見る
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

かまわない / BLACKHEAD
かまわない / BLACKHEAD_b0043283_20133566.jpgartist : BlackHead
title : ไม่เป็นไร
    (マイペンライ)
Album : Hand Made





จะกี่ครั้งที่เธอเดินกลับมา

何度あなたが戻って来ても

จะกี่ครั้งที่เธอจะจากไป ฉันทนรับไหว
何度あなたが去って行っても 受け入れられる

และอีกครั้งที่เธอไม่พูดจา

そしてやはり あなたはなにも話してくれない

เธอกลับทำเฉยชาหมางเมินใส่ ยังพอรับได้

あなたが知らぬ素振りでも まだ受け入れられる


* แต่กี่พันครั้งที่ต้องทน มันเจ็บปวดจนน้ำตาเอ่อ

何千回となく耐えて 傷つき涙は流れる

กับสิ่งที่ฉันทำเพื่อเธอ ก็ไม่รู้จะทนได้นานแค่ไหน

あなたのためだけれど あとどれくらい耐えられるだろう


** ฉันเพียงแค่เจ็บจนทนไม่ไหว

ただ痛みに耐えられないんだ

หัวใจฉันถูกคนทำร้าย

心を傷つけられて

เจ็บช้ำจะเป็นจะตาย ไม่เคยบอกใครทั้งนั้น

死にそうなくらいの痛みを負っていることを 誰にも打ち明けたことがない

ฉันเพียงไม่อยากให้ใครได้รับรู้

誰にも知られたくない

ความเจ็บช้ำทุกข์ทรมาน

この痛みを

ฉันหนีความจริงมานานด้วยการปิดบัง

僕は真実から目を背けてきた 

(ด้วยคำว่าไม่เป็นไร)

マイペンライ、という言葉で


คำว่ารักที่เธอเคยบอกกัน

あなたが言った愛してるという言葉

ฉันไม่คิดว่าเธอหมายถึงมัน รักกันบ้างไหม

言葉どうりの意味じゃないんだろう? 愛してくれてるかい?

ถ้าไม่รักไม่ควรจะเอ่ยมา

愛してないなら言うべきじゃない

บอกแค่เพียงคำลาแล้วเดินไป ยังพอรับได้

さよならを告げ去って行ってくれるなら なんとか受け入れられる

(ซ้ำ * , **)

ที่ฉันต้องทนต้องยอมเธออยู่เสมอ ก็เพราะฉันรักเธอ

あなたを受け入れるのは それはあなたを愛しているから

อย่างที่ไม่เคยให้กับใคร อยากให้เธอเข้าใจสักครั้ง

誰にもしたことがないほどに ...いつかわかってほしい


thx : http://www.gmember.com/music/


by yoo2003 | 2006-07-10 20:14 | Blackhead