トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

ヤンミー / chedtha yahrodaek
artist : เชษฐา ยารสเอก
Title : ยังมี
album : The tribute album Chalieng



เธอเคยบอกว่าเธอไม่มีแม้ใครสักคนหนึ่ง   
あなたは誰一人いないといっていた

คงลืมว่าอย่างน้อยยังมีฉันไง          
少なくとも私がいるのを忘れている

วันใดที่เธอมีเพื่อนรุมล้อมเธอหรือยังมีใคร   
まわりに友達や誰かがいるときは

เธอก็จะไม่เห็นฉันเลยคนดี           
私のことは見えないのでしょう

แม้วันไดหัวใจเธอพ่าย             
もしもあなたの心が挫けたときは

จะมาแพ้ไปกับเธอ               
あなたといっしょに負けてあげる

และถ้ามีวันใด น้ำตาเธอเอ่อ          
もしもあなたの涙が流れるときは

จะร้องไห้เป็นเพื่อนกัน             
いっしょに泣いてあげる


หากเธอสมหวัง...ในวันหนึ่ง        
いつかあなたの願いがかなうとき

ให้รู้ว่าฉันยังแอบเห็นและชื่นชม       
私がこっそり見て讃えていると知っていて欲しい

หากเธอท้อแท้...ฉันยังอยู่          
あなたが失意の時も 私はいるから

หากแม้นไม่เห็นฉัน              
私のことが見えないとしても

(จงโปรดรู้ไว้ว่าเธอใช่อยู่คนเดียว)     
ひとりじゃないことを覚えておいて   

(จงโปรดรู้ว่ายังมี...)             


【เชษฐา ยารสเอก official site】
http://www.chestha.com
[PR]
by yoo2003 | 2004-09-11 11:13 | chedtha yahrodaek | Comments(1)
Commented by ีusasa at 2011-08-12 00:10 x
ชอบมากๆๆๆคะ่ กำลังศึกษาภาษาญึ่ปุ่นพอดี ขอบคุณคะ่