トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

ラジオをつければ / ie
b0043283_21144661.jpgArtist : อัยย์ พรรณี วีรานุกูล
Title : เปิดวิทยุ
Album : อัยย์สไตล์


เกลียดเธอแล้ว มาทิ้งกันอย่างนี้  
     
あなたがいやになった こんな別れになるなんて

ฉันคิดว่าเธอจะเป็นคนดี เสียเวลาไว้ใจ 
  
いい人だと思ってたのに 信じてたのは時間の無駄だった

แต่อย่าหวัง ว่าฉันจะใส่ใจ 
         
でもまだ気があるなんて思わないで

ถึงแม้เธอเองจะทำเกินไป  
         
あなたがしたことはひどすぎるけれど

ฉันคงไม่ฟูมฟาย ฟุ้งซ่านเรื่องเธอ 
     
私は泣かない あなたのことで心乱れたりしない


* เปิดวิทยุ ให้มันดังๆเข้าไว้ 
        
ラジオのボリュームをあげれば

ก็กลบเรื่องเธอได้ง่ายดาย  
         
あなたのことなんて簡単に忘れられる

ไม่ลำบากเลย 
                
全然難しくない

เปิดทีวีไว้ แค่เปิดมันไปทั้งวัน 
       
一日中テレビをつけておくだけで

ก็ลบภาพเธอหมดใจ  
            
あなたの姿なんてすっかり心から消せる 
          
เธออย่าคิดว่าเธอสำคัญ  
         
自分がかけがいのない存在だなんて思わないで


** อุตส่าห์หวัง จะคบไปอย่างนี้ 
     
期待していままでつきあったのに

ฉันเสียเวลามาเป็นปีๆ  
           
一年も時間を無駄にした

เสียให้เธอมากไป
               
あなたといて時間を無駄にしすぎた

เรื่องแค่นี้ ฉันยังทนไหว
           
これくらいのことなんか 私は耐えられる

ถึงแม้ความจริงจะช้ำเพียงใด
       
たとえ本当はどんなに傷ついていても

ก็ไม่เคยเสียดาย พูดได้เต็มปาก 
      
心残りなんてない 自信を持って言える

(ซ้ำ * , **)

ที่พูดว่าเคยรักเธอเพียงใด
          
愛してると言ったことがあったとしても

ก็ถอนคำพูดนั้นไป ไม่ต้องจำอีก 
      
その言葉は撤回するわ もう忘れて 




[PR]
by yoo2003 | 2004-09-14 23:38 | ie | Comments(0)