トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

夜アレルギー / Pup POTATO
b0043283_1916547.jpgartist : ปั๊บ โปเตโต้
title : แพ้กลางคืน
    (ペー・クラーンクーン)
album : sleepless society 2
video on youtube.com



ดึกแล้ว...ไล่ตัวเองให้ไปนอน

もう夜遅い 眠りにつこう

หยุดยอกย้อนตัวเองสักที ฟุ้งซ่านทำไม

ウロウロするのはいいかげんにして... なんで気持ちが乱れるんだ?

ดึกแล้ว...เดี๋ยวก็ชินก็ผ่านไป

もう夜遅い そのうち慣れて忘れるさ

แค่นอนเหงาเดียวดาย ไม่มีเธอเหมือนเดิม

ひとり寂しく寝るだけのことさ もう君はいない


* เปลี่ยนจากกลางวัน กลายเป็นอีกคนไปเลย แค่ฟ้ามืดลงเท่านั้น
昼間とは別人になってしまう 空が暗くなっただけで

อวดเก่ง ทำเป็นเข้มแข็งอยู่ได้ไม่นาน ก็ต้านทานไม่ไหว

えらそうに平気なふりをしているのも もう限界だ


** เก่งนักใช่ไหม กลางวันทำเป็นเก่งนัก

たいしたもんだろ? 昼間はうまくやってるふりをして

แล้วทำไมไม่พัก แล้วทำไมไม่นอน

じゃあどうして休もうとしない どうして寝ようとしない

เก่งนักใช่ไหม แล้วทำไมต้องเหงา
たいしたもんだろ? じゃあどうして寂しいのだろう

แล้วทำไมต้องทุกข์ทน คิดกังวลมากมาย

じゃあどうして苦しいのだろう 悩んでばかりで

เก่งจริง ต้องไม่เป็นอะไร

ほんとにうまくやってるんだったら なんともないはず

แต่ทำไมแพ้กลางคืนอย่างนี้

なのにどうして夜はこうもダメなのだろう


ไม่รู้...ว่าทำไมต้องอ่อนแอ

わからない どうしてへろへろになってしまうのか

แค่ยอมรับในการเปลี่ยนแปลง แค่ไม่มีใคร

変化を受け入れるだけなのに 僕には誰もいないだけなのに

อยากฝืน...ไม่ให้ใจมืดตามไป
テンションを上げたい 気分が落ち込まないよう

แต่ไม่รู้ทำไม แพ้กลางคืนทุกที

なのにどうしてだろう 夜はいつもダメだ

(ซ้ำ *, **)

(ซ้ำ **)


thx : http://www.gmember.com/music/

眠れない人をテーマにしたアルバム " sleepless society 2 " に収録されている曲です。
เก่ง....やるね。すごい。えらい。上手。うまい。

[PR]
by yoo2003 | 2006-09-12 19:27 | POTATO | Comments(5)
Commented by bebe ค่ะ at 2006-11-23 21:15 x
รักพี่ปั๊ป พี่ปั๊บร้องเพลงเพราะจัง
Commented by 冬美 at 2006-11-28 22:23 x
ไม่รู้...ว่าทำไมต้องอ่อนแอ
わからない どうしてへろへろになってしまうのか

ชอบท่อนนี้อ่ะค่ะ ขอบคุณนะคะ
ありがとうございます >.<
Commented by yoo2003 at 2006-11-29 22:30
へろへろคือภาษาชาวบ้านนะครับ
ถ้าหากส่งการบ้านคุณครู เขียนว่า
どうして弱くなってしまうのか
คงจะดีกว่า ^^;
Commented by วิมลวรรณ at 2007-01-22 12:44 x
เพลงนี้ก็เพราะดีนะคะชอบมากๆๆคะ
Commented by คนรักปั๊ป at 2007-03-30 15:50 x
พี่ปั๊ปร้องเพลงนี้ได้เพราะมากๆ ฟังแล้วโดนเต็มๆ พี่ปั๊ปร้องเพลงเพราะสุดๆ รักพี่ปั๊ปมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ