プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
Artist : ปาล์มมี่
title : ความทรงจำสีจาง (クワーム・ソンジャム・シージャーン) Album : Ost.แฟนฉัน https://youtu.be/kIcGLMcSTd0 ใครคนหนึ่งคนนั้น ในวันหนึ่งวันนั้น 誰かある人が いつかあるとき เคยผูกพันกัน ซะมากมาย とてもとても深いつながりを持っていた เพราะวันที่ห่างเหิน มันก็เริ่มห่างหาย 離れ離れの月日のせいで 次第に距離ができていった เพียงแค่เพราะเราไม่เจอะกัน ふたりが会えなかった ただそれだけの理由で * ไม่เรียกร้องให้กลับมา 戻って来てと泣きつかなかった หรือว่าผลักไส หรืออะไรทั้งนั้น 無理に引き留めもしなかったし いっさい何もしなかった เก็บเอาไว้ในส่วนลึก ซ่อนอยู่อย่างนั้น 深いところにしまって そうやって隠しておいて รู้ว่ามันไม่ไปไหน そして気がついた それはどこへも行かないと ** แม้กระทั่งตอนนี้ เขายังอยู่ตรงนี้ いまだってあの人はここにいる ในภาพทรงจำสีจางๆ セピア色の風景の中に เหมือนว่าจะเลือนหาย คล้ายว่าจะเลือนลาง 消えてしまいそうだけれど かすんでいくようだけれど บางอย่างก็ยังไม่เปลี่ยนไป それでも変わらないものがある ( ซ้ำ * , ** ) ในความทรงจำสีจางๆ セピア色の思い出の中に
by yoo2003
| 2017-03-24 20:28
| palmy
|
|||||||
ファン申請 |
||