プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : บอย โกสิยพงษ์ feat. มาเรียม อัลคาลารี่
title : สีเทา album : RHYTHM & BOYd E1EVEN1H ฉันไม่รู้ว่าที่เธอนั้นหายไปไม่โทรมา 私にはわからない あなたが姿を消して電話もよこさないこと เธอกำลังเจอปัญหามากมายอะไรข้างในจิตใจรึเปล่า 自分の心の問題にぶつかっているの? หรือว่าเธอกำลังกังวลกับรักของเรา それとも私たちの愛に悩んでいるの? ฉันไม่รู้ว่าตัวของฉันนั้นควรทำไงดี 私自身どうすればいいのかわからない จะโทรตอนนี้และคุยตอนนี้ (แต่มันจะดีรึเปล่า) 今すぐ電話して 今すぐ話をしようか? (でもそれでいいかしら?) ขอแค่รู้ว่าขาวหรือดำแต่ไม่ใช่สีเทา 白か黒かだけ教えてほしい 灰色じゃなくて วนเวียนอยู่ที่เก่า .. วนเวียนที่สีเทา もとの場所を堂々巡り 灰色のところを堂々巡り * บอกกับฉันได้ไหมจะเป็นไปได้รึเปล่า 私に教えて 可能かどうか บอกว่าความรักเรานั้นยังมีสิทธิ์จะเดินต่อไหม 私たちの愛に未来があるかどうか教えて บอกเถอะบอกกับฉันควรตั้งความหวังไปถึงเมื่อไหร่ 教えて いつまで希望を持てばいいのか บอกเถอะบอกว่าจะยังไง อย่าปล่อยให้ฉันหนักใจอย่างนี้ 教えて どうなるのか こんなふうに悩ませないで ซ้ายหรือขวา ถอยหลังรึฉันสมควรจะตรงไป 左か右か 下がるか進むか ควรเศร้าแค่ไหน สนุกแค่ไหน ช่วยไกด์ฉันที どれぐらい悲しむべきか どれぐらい愉快になるべきか どうか私を導いて และฉันนั้นสมควรจะทำยังไงดีกับรักของเรา そして私は私たちの愛をどうすればいいのか วนเวียนอยู่ที่เก่า .. วนเวียนที่สีเทา もとの場所を堂々巡り 灰色のところを堂々巡り (*, *, *) song : http://555-006.blogspot.com/
by yoo2003
| 2006-10-18 00:23
| Boyd Kosiyabong
|
|||||||
ファン申請 |
||