トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

Kanan haeng chewit / Boyd feat. Ben Chalatit
b0043283_2375111.jpgArtist : บอย โกสิยพงษ์ Feat. เบน ชลาทิศ
Title : คะแนนแห่งชีวิต
    (カネーンヘーンチーウィット)
Album : Song From Different Scence 2



ทุกๆครั้งที่ฉันใกล้ ทุกๆครั้งที่ได้พูด ทุกๆครั้งที่พบกับเธอ

そばにいるときはいつも 話をするときはいつも あなたと会うときはいつも

จิตใจข้างในของฉันก็รู้สึกได้เสมอ ว่าเธอมีความหมายเท่าไร

私の心の中はいつも感じている あなたにはどれほど価値があるか

ยิ้มของเธอแค่ครั้งหนึ่ง หัวเราะของเธอแค่ครั้งหนึ่ง เธอรู้ไหมมีค่าแค่ไหน

たった一度のあなたの微笑み たった一度のあなたの笑い声 どれほど価値があるかあなたは知っているだろうか

หมื่นพันฉันจะสะสมทุกอารมณ์ เก็บเอาไว้ เติมใจในวันที่ต้องการ

数え切れないほどの気持ちを集めておいて 必要なときに心に注ぐ


* ให้เป็นคะแนนเป็นรางวัล และเป็นเหมือนดังของขวัญ ที่เติมให้ชีวิตฉันสวยงาม

点数のように 賞のように 贈り物のように 私の人生を美しくする

ไม่ว่าหันหน้าไปทางไหน ก็พบว่ามีแต่ความอ่อนหวาน

どこを見ても 出会うものはすべて甘い

เป็นคะแนนเป็นรางวัล และเป็นเหมือนดังของขวัญ ที่ฉันเฝ้ารอมานานแสนนาน

点数のように 賞のように 贈り物のように 私はずっと待ち望んでいた

ขอแค่มีเธออยู่ตรงนี้ฉันยอม ไม่มีใครตลอดกาล

あなたさえここにいてくれたら もうほかには誰も要らない

เล็กหรือน้อยฉันก็เก็บ เยอะไม่เยอะฉันก็เก็บ ไม่ว่าเธอมีค่าแค่ไหน

ほんのわずかでも集めておく 多くても多くなくても集めておく あなたに価値がどれほどあろうとも

หมื่นพันฉันจะสะสมทุกอารมณ์ เก็บของเธอไว้ เติมใจในวันที่ต้องการ

数え切れないほどの感情を集めておいて 必要なときに心に注ぐ


(ซ้ำ *)

(ซ้ำ *)

ฉันยอมไม่มีใครตลอดกาล ฉันยอมไม่มีใครตลอดกาล

ほかに誰もいらない永遠に ほかに誰もいらない永遠に


photo : http://music.sanook.com/news/news_11506.php

【Ben Chalatit Tuntiwut Official Site】
http://www.benchalatit.com/

[PR]
by yoo2003 | 2006-12-12 23:11 | Boyd Kosiyabong | Comments(6)
Commented by BoeinG at 2006-12-20 22:16 x
สุดยอดของอัลบั้มนี้ เลยนะ แปลเพลง "พอ" ของพี่น้อยกับพี่นาเดีย ให้ด้วยได้มั้ย=*=" อย่ในอัลบั้มเดียวกันเลย 55+
เราชอบวงw-inds.ของญี่ปุ่นมากๆ ไม่รู้ว่าเจ้าของบล็อกจะรู้จักหรือป่าว
日本の かしu は w-inds. が すぎです.(Daisuki 緒方龍一)
Commented by キンパイ at 2006-12-21 20:52 x
ขอเพลง "พอ" ด้วยอีก 1 เสียงครับป๋า ^_^
Commented by yoo2003 at 2006-12-26 19:25
อยู่ในอัลบั้ม Millions Ways to Love Part 1 แมนบ่
Commented by Kifu at 2007-01-08 20:53 x
ใช่ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ ว่าแต่โยซังพูด อีสานได้ด้วยเหรอ 5555+
Commented by オンウマ- at 2007-01-16 00:16 x
明けましておめでとうございます。ช้าไปบ้าง ก้อช่างมันเนอะ เหอๆ
อ่านญี่ปุ่นออกบ้าง แต่คันจิยังไม่เก่งเท่าไรอ่ะ ชอบเพลงกลับไปไม่รู้จัก เพราะดีค่ะ pinkmanikin@hotmail.com อยากมีเพื่อนเป็นคนญี่ปุ่นค่ะ เหอๆ ได้เนอะ เพื่อนกันนะ どうぞよろしくお願いします。じゃ、またね!
Commented by yoo2003 at 2007-01-16 23:51
あけましておめでとうございます ย้อนหลังเช่นกันครับ
ปีนี้ขอให้มีความสุขนะครับ