人気ブログランキング | 話題のタグを見る
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

僕が病気の日 / Armchair
僕が病気の日 / Armchair_b0043283_12444557.jpgartist : อาร์มแชร์
title : วันที่ฉันป่วย
    (ワンティーシャンプワイ)
album : Design
video on youtube.com



แค่อยากตื่น

目を覚まし

และฟื้นขึ้นมองเธอได้

起きあがって君を見たいだけ

และอยากให้อยู่ใกล้ใกล้

そばにいてほしい

ในฝันนั้นมีดวงดาว

夢の中には星が見えた

ที่อยู่ไม่ห่างจากฉัน

僕のそばにある星


ดวง ดาว ที่ระยิบพราวและ วาว วาม

瞬いている星は

คงจะไม่งามดั่ง ดวงตา ดวงที่จ้องมา ดั่งตาคู่นั้น

美しくないだろう 見つめるそのふたつの瞳ほどには

คนดี คนที่ฉันมีอยู่เคียงกาย

僕の隣にいる人は

ทำให้หัวใจหวั่นไหวไปทุกอย่างกับเธอ

僕の心を揺らす


ไม่มีใครที่ล้ำค่า ไม่มีใครสำคัญกว่า

もっと価値のある人なんていない もっと大切な人なんていない

คนที่คอยห่วงหา คอยห่วงใยทุกลมหายใจ

一息ごとに思ってくれている人より

เมื่อหลับตาลงในคืนที่อ่อนล้า

疲れた夜眠り

ตื่นมามีเธอไม่ห่างหาย

目覚めればそばに君がいる

อยู่ข้างเคียงกายตลอดมา

いつもそばに

พบความรักที่ล้ำค่า ความใส่ใจที่เกินกว่า

至上の愛、大きな思いやりに出会った

ไม่อาจจะเสาะหา คำขอบคุณได้ดังตั้งใจ

言い表せる感謝の言葉は見つけられないだろう

ก่อนหลับตาลงในวันที่อ่อนล้า

疲れた日 眠る前に

จดจำแววตาที่สดใส

輝くまなざしを覚えておく

คอยห่วงใยอยู่ข้างข้างกัน

そばにいて思いやりあう

เพียงแค่เรานั้นตื่น

ただ目覚めれば



by yoo2003 | 2007-01-13 13:07 | Armchair