プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : Boyd feat. คัตโตะ อารมณ์ โพธิ์หาญรัตนกุล
title : คำถามโง่ๆ (カムターム・ゴーゴー) album : Rhythm & Boyd E1even1h video on youtube.com A day like anyother day, why I have to walk that way. At first I thought I was mistaken but... There you know taking no mistaken. When you know...that you see her. ในวันที่เขาได้พบกับเธออีกครั้งนึง 再び君と出会った日 ความรู้สึกลึกซึ้งก็เกิดขึ้นมาโดยทันทีที่ข้างใน そのとたんに深い思いが心の中に湧いてきた ช่างเหมือนวันเก่า เหมือนวันที่เค้านั่งเหม่อ วันที่เขาเจอกับเธอใหม่ๆ まったく昔と同じように 心奪われた日、初めて出会った日と同じように และไม่เคยคาดคิดว่าไม่ได้เจอกันตั้งนานและเธอไม่เคยเลือนลานจากหัวใจ こんなに長い間会えなくなるとは思っていなかった でも君が心から消えることはなかった ยังคง...แอบหลงรักเธอเหมือนวันก่อนๆ จนกดเก็บซ่อนไว้ไม่ไหว 今も昔と同じように君に片思いで 隠しておけなかったんだ * เลยมีแค่คำถามโง่ๆ ปิดบังเรื่องที่ซ่อนในใจ それで馬鹿な質問をした 大事なことは心にしまっておいて ไม่ได้ลึก ไม่ได้ซึ้ง ไม่ได้สมความคิดถึงที่เก็บไว้ 全然ぐっとこなくて 秘めていた思いにふさわしくなくて ** สบายดีไหม จะไปทางไหน เดินมายังไง มากับใครหรือเปล่า 元気?どこ行くの?どうやって来たの?誰かと来たの? อยากจะพูดคุยกับเธอให้นานที่สุด แต่ก็ไม่มีเรื่องที่จะพูดคุยได้ยาว できるだけ長く君と話していたい でも話が続かない พยายามคิด คิดสักเท่าไร ก็วนกลับไปได้แค่คำถามเก่า なんとか必死に考えたけれど 同じ質問の繰り返し ก็ความรัก ความคิดถึงที่ลึกซึ้ง ถูกเปิดเผยจากใจเขา 愛が 深い思いが 僕の心から明らかにされた I don't know what to say I don't know what to say I don't know what to say, but you know I still care.... แกล้งทำเป็นยกมือขึ้นเพื่อดูนาฬิกา 腕をあげて時計を見るふりをして ทำเป็นมองท้องฟ้าและพูดออกมาว่าถึงเวลาที่ต้องไป 空を見上げるふりをして そしてこう言った もう行かなくちゃ ทั้งที่ใจเขานั้นบอก ว่าจริงๆ เขานั้นอยากอยู่ ยืนเคียงคู่อยู่กับเธอใกล้ๆ 彼の心はこう言っていたにもかかわらず... 本当は君の横に並んで立っていたいよ และไม่เคยคาดคิดว่าไม่ได้เจอกันตั้งนานน่ะเธอ ไม่เคยเลือนลานจากหัวใจ こんなに長く会えないとは思っていなかったよ 君のことを忘れたことはなかったよ ยังคงแอบหลงรักเธอเหมือนวันก่อนๆ จนกดเก็บซ่อนไว้ไม่ไหว 今も昔と同じように君に片思いで 隠しておけなかったんだ (*, **, **)
by yoo2003
| 2007-03-18 22:19
| Lipta
|
|||||||
ファン申請 |
||