トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

運命 / Big Ass
b0043283_13203413.jpgartist : Big Ass
title : พรหมลิขิต
album : Begins
video on youtube.com


เหม่อมองบนฟ้าไกล จ้องมองด้วยความสงสัย
空の彼方を眺める 不思議に思いながら眺める

ว่าใครกันนะใคร ที่พาให้เธอเดินหลงทางมาเจอกับฉัน
いったい誰だろう 君を道に迷わせて僕に出会わせたのは

มีคนเป็นล้านคน ช่างไร้เหตผลุจริงๆ ที่เราเจอกัน
何百万もの人がいるのに まったく理由もなく僕たちは出会った

จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองซ้ำๆ
前は何も信じていなかったのに 何度となく自問する


* ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
つまり運命だろ? こんなふうになったのは

ตกลงให้เรารักกันใช่มั้ย อย่างนั้นขอได้หรือไม่
つまり僕らは愛し合ってるってことだろ? そう願ってもいいかい?

โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
どうか僕たちを別れさせないで

ให้เรารักกัน เนิ่นนานถึงจนวันตาย
僕たちを最期の日まで愛させて

โอ้วโอว ฉันขอได้ไหม
お願いできるかい?


เมื่อก่อนลมหายใจ ก็คิดว่าเป็นของฉัน
以前は僕の命は僕のものだと思っていた

แต่พอได้พบเธอ เพิ่งรู้จริงๆ ลมหายใจคือเธอเท่านั้น
でも君と出会って ほんとうは君こそが命だとわかった

มีคนเป็นล้านคน ช่างไร้เหตุผลจริงๆ ที่เราเจอกัน
何百万人もの人がいるのに まったく理由もなく僕たちは出会った

จากเป็นคนที่ไม่เชื่ออะไร สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
前は何も信じていなかったのに 何度も何度も自分に聞いてみる

(*)

คนมีอีกตั้งล้านคน ไม่มีเหตุผล ที่เธอต้องเลือกฉัน
ほかに何百万もの人がいる 僕を選ばなければならなかった理由はない

จากเป็นคนที่ไม่เชื่ออะไร สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
前は何も信じていなかったのに 何度も何度も自分に聞いてみる

(*)

[PR]
by yoo2003 | 2007-06-02 13:18 | Big Ass | Comments(3)
Commented by namtaa at 2007-06-04 17:13
この曲ビデオで見ていて、いい曲だなと思ってました。
歌詞もすばらしいですね。

จากเป็นคนที่ไม่เชื่ออะไร สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
は”何も信じなかった人から、最後には~”という意味でしょうか?
Commented by kaechan at 2007-06-07 21:26 x
ขอบคุณมากๆเลยค่ะ ที่แปลเพลงพรหมลิขิตให้

ชอบมากๆเลยค่ะ

แล้วจะแวะมาเยี่ยมบ่อยๆนะคะ
Commented by 温佩琳 at 2008-05-04 13:46 x
เก่งจังค่ะ เรียนภาษาไทยเหรอคะ
เพลงนี้เพราะนะ ชอบมากเลย เสียดายไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น - -
ขอบคุณมากนะคะ