トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

恋しくてたまらない / Bird
b0043283_22595478.jpg
artist : เบิร์ด ธงชัย
title : มีแต่คิดถึง
album : Simply Bird
video on youtube.com


เหม่อมองไกล ไปถึงดาว
ぼんやり遠く星を眺める
ที่เคยจองเป็นดาวของเรา
それは僕たちの星
ก็ยังคงอยู่ที่เดิมให้พบเจอ
今も同じところに見えている
อยู่ตรงนี้มองเห็นดาว
ここにいて星を見ているとき
และดวงดาวคงมองเห็นเธอ
きっと星には君が見えるはず
อย่างน้อยเราอยู่ใต้ดาวดวงเก่าเดียวกัน
少なくとも僕たちは同じあの星の下にいる

*หวังว่าเธอคงสุขดี อยู่ตรงนั้นเจอสิ่งดีดี
君が幸せでありますように 素敵なことに出会えますように
ฉันคงมีเพียงสิ่งเดียวทุกวัน
僕のほうはいつもひとつのことだけ

มีแต่คิดถึง มีแต่คิดถึง
恋しく思うだけ 恋しく思うだけ
อยู่ทุกครั้งที่มองดาว
星を眺めるたび

มีแต่คิดถึง มีแต่คิดถึง
懐かしくてたまらない 懐かしくてたまらない
เรื่องวันวานและฝันของเรา
あのころのこと 僕たちの夢

มีแต่คิดถึง มีแต่คิดถึง
思いを馳せるだけ 思いを馳せるだけ
และบ่อยครั้งก็ทำให้เหงา
そうして何度となく寂しくなって
คิดถึงเธอ....คิดถึงเธอ
君が恋しい 君が恋しい

(*)

เฝ้าแต่คิดถึง ได้แต่คิดถึง
ひたすら懐かしい ただただ懐かしい
สิ่งที่สองเราเคยมี
僕たちふたりの過去

เฝ้าแต่คิดถึง ได้แต่คิดถึง
ひたすら思う ただただ思う
นึกทีไรก็ยิ้มทุกที
思い出すたび微笑みが浮かぶ

มีแต่คิดถึง มีแต่คิดถึง
恋しくてたまらない 恋しくてたまらない
อยากให้เธอได้อยู่ตรงนี้
君にいてほしい
คิดถึงเธอ....คิดถึงเธอ
君が恋しい 君が恋しい
คิดถึงเธอ....คิดถึงเธอ
君が恋しい 君が恋しい
[PR]
by yoo2003 | 2008-01-29 23:00 | Bird | Comments(10)
Commented by Jeab at 2008-01-30 11:22 x
สวัสดีปีใหม่ค่ะพี่โย!
(ช้าไปเกือบเดือน 555)
ดีใจจังที่พี่โยอัพเพลงใหม่ๆ แวะมาดูตลอดเลยนะแต่ไม่ได้เมนท์^^;

เพลงมีแต่คิดถึงเพราะมากๆๆๆๆเลยเนอะ
เจี๊ยบชอบมากๆเลย
ฟังเพลงนี้แล้ววันรุ่งขึ้นไปซื้ออัลบั้มนี้เลยหล่ะ(เวอร์ไป?^^;)
แต่ก็ซื้อมาฟังที่ญปด้วยน้า

ไปแล้วหล่ะ แล้วจะแวะมาใหม่นะค่ะ^^
Commented by sawadee at 2008-01-30 13:52 x
他のサイトで日本語訳にしていたのを見ましたが、人が違うだけで、結構訳し方もかわって面白いです。
Commented by namtaa at 2008-02-02 13:28
yooさんの訳をお手本にして自分の訳を直してみました。
ご覧になってください。
Commented by เอ้ at 2008-02-14 08:17 x
สวัสดีครับคุณโย
ผมมีแฟนเป็นคนญี่ปุ่นครับ อยากเขียนเพลง"คู่แท้"ของเบิร์ด ให้เขาเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ...คุณโยไม่ลองแปลเพลงนี้บ้างเหรอครับ ความหมายดีมากๆเลยนะครับ...ขอบคุณล่วงหน้าครับ
Commented by himaxza at 2008-02-22 02:20 x
เยี่ยมดีครับ web นี้
Commented by himaxza at 2008-02-22 02:23 x
แล้วคุณโยไปเรียนภาษาไทยมาจากไหนครับ
Commented by yoo2003 at 2008-02-25 22:55
ก็แถว ๆ นั้นแหละครับ
Commented by yoo2003 at 2008-02-25 23:06
เอ้ さん

ไว้ลองแปล "คู่แท้" นะตรีบ
Commented by himaxza at 2008-02-26 16:59 x
แถวไหนหว่า เหอะๆ
Commented by TakoYaki at 2008-05-29 18:18 x
มีแต่คิดถึง' MV (full version) :-)