トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

フアチャイプークカン / Boy PeaceMaker
b0043283_23182180.jpgartist : บอย โกศิยพงษ์
     feat. บอย อนุวัฒน์ สงวนศักดิ์ภักดี
title : หัวใจผูกกัน
album : million ways to love




วันเวลาดีๆเหล่านั้น เธอยังคงจำได้ไหม
  
あの良き日々を今も覚えてるだろ?

วันที่เคยร่วมทุกข์ และสุขจนล้นหัวใจ 
  
苦しみも喜びも共にした日々を 心から溢れるほどに

วันที่เราได้ผ่านมาด้วยกัน 
         
ふたりがともに過ごしてきた日々を

แต่ว่าวันเวลาที่ผ่านพ้นไป 
         
でも時が過ぎ去れば

อาจจะทำให้ใจของใครลืมสิ่งนั้น 
     
誰かさんはそういう出来事を忘れるかもしれない

อยากจะมีเพลงๆ นึง
             
歌があればいいと思う       
     
ถ่ายทอดเรื่องราวเป็นพันๆ ให้เธอรู้
     
たくさんのできごとを映し出し 君に思い出させる歌が


* ให้ทุกๆครั้งที่ได้ฟังเพลงนี้ 
       
この曲を聴くたびに

ก็ขอให้รู้ที่แห่งนี้นั้นยังมีรักอยู่ 
       
いまもこの場所に愛があることを思い出して欲しい

เคยเป็นยังไงในตอนนี้ 
           
昔はどういうふうだったか そして今も

ขอให้รู้ว่าจะไม่มีเปลี่ยนไป 
         
変わりがないことを思い出して欲しい

และทุกๆ ครั้งที่ได้ฟังเพลงนี้ 
        
この曲を聴くたびに

ก็ขอให้รู้ที่ตรงนี้ไม่ว่าจะนานเท่าไหร่ 
   
どれだけ時が流れても 今ここで    

เราจะมีกันและกัน 
              
ぼくたちは互いに

เป็นหนึ่งในดวงใจตลอดไป 
         
永遠に唯一の人であることを思い出して欲しい 

ก็เพราะหัวใจเราผูกกัน 
           
なぜなら僕たちの心は繋がっているから


วันที่เราไม่เคยย่อท้อ 
            
あきらめなかった日々を

วันที่เราต่างมีความฝัน 
           
お互い夢があった日々を

และทำทุกๆ สิ่งด้วยหัวใจเดียวกัน 
     
心をひとつにしていろんなことをしたことを

เธอยังคงจำมันได้ใช่ไหม 
         
君は今でも覚えてるだろ?

แต่ว่าเวลาที่ผ่านพ้นไป 
           
でも時が過ぎ去れば

อาจจะทำให้ใจของใครลืมสิ่งนี้ 
      
誰かさんはいろんな出来事を忘れるかもしれない

อยากจะมีเพลงๆ นึง 
            
歌にしておきたい

ถ่ายทอดเรื่องราวที่ดีๆ เตือนให้รู้ 
     
素敵なできごとを映し出し思い起こさせる歌に

(*) (*)

เราจะมีกันและกัน 
              
僕たちはお互いにずっと

เป็นหนึ่งในดวงใจตลอดไป 
         
唯一の存在である事を思い出して欲しい

ก็เพราะหัวใจเราผูกกัน 
           
なぜなら僕たちの心は繋がっているから



thx : picture from cityblue.net
[PR]
by yoo2003 | 2004-11-28 13:00 | Peacemaker | Comments(2)
Commented by ปลา at 2008-04-06 01:17 x
ชอบพี่บอย โก มากเลยอ่ะ

ขอบคุณมากนะคะที่แปลไว้ตั้งหลายเพลง

ขอบคุณจิงๆ ซึ้ง อิอิ
Commented by ノック at 2008-12-06 22:29 x
タイ語上手ですね。แปลเก่งมากๆเลยค่ะ เราก็ชอบเพลงนี้มากๆๆๆๆเหมือนกัน อยากบอกว่าชอบเพลงของพี่บอยทุกเพลงเลย พอดีหลงเข้ามาโดยบังเอิญนะคะ ไว้แปลเพลงของพี่บอยอีกนะคะ