トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

カテゴリ:Calories Blah Blah( 1 )
イケてないヤツ / Calories Blah Blah
b0043283_23314454.jpgartist : Calories Blah Blah
title : คนที่ไม่เข้าตา
    (コン・ティー・マイ・カオ・ター)
album : Calories
video : in twilight show



มองใครต่อใครที่เดินจับมือเกี่ยวกัน

誰も彼もが手をつないで歩いているのを眺めている

เห็นเค้าเหล่านั้นก็นึกอิจฉาในใจ

彼らを見ていると うらやましくなる

ทำไมไม่เป็นไม่มีอย่างเขา คิดแล้วมันก็เศร้าใจ

なんで彼らのようじゃないんだろう そう考えると悲しくなる


*มีเพียงความเหงา ให้เดินกอดคอเท่านั้น

肩を組んで歩いてくれるのは 寂しさだけ

ที่นั่งติดกันเวลาดูหนัง คือใคร

映画を見るとき隣の席にいるのは誰?

จะกิน จะเดิน จะนอน ก็เหงา

食事のときも 歩いてるときも 眠るときも 寂しい

ไม่มีใครเคียงข้างกาย ไม่มีใครเลย

隣には誰もいない 誰ひとりいない


**จะมีใครใครรัก คนหน้าตาอย่างฉัน

誰が好きになってくれるだろう 僕みたいな顔の男

ที่มันธรรมดาไม่เข้าตาเหมือนใครๆ

平凡で みんなみたいにカッコよくない

จะมีใครใครไหม ที่จะมองแต่หัวใจ

誰かいるだろうか? 心だけを見てくれる人

จะมีไหมใครเข้าใจรักกัน

理解して好きになってくれる人はいるだろうか


จะมีกี่คนที่เค้าจะมองอย่างนั้น

そういうふうに見てくれる人は何人いるだろう

จะมีสักวันบ้างไหม ที่ฝันเป็นจริง

いつか来るだろうか? 夢がかなう日は

จะมีกี่คนที่เขาจะรับ ที่ฉันเป็นได้ทุกสิ่ง

ありのままの僕のすべてを受け入れてくれる人は何人いるだろう

(*, **)

มองเห็นความสำคัญ จับมือกอดฉันด้วยความเต็มใจ

大切さを知った 心から喜んで手をつなぎ抱きしめてもらうこと

จะยอมให้ทุกทุกสิ่ง ที่ตัวฉันมี

僕が持っているものすべてあげよう

จะไม่ทำให้เค้าผิดหวังเลยสักครั้ง

一度たりとも失望させない

(**, **)


มองเห็นความสำคัญ・・・
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-20 23:36 | Calories Blah Blah | Comments(10)