トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Micky( 1 )
ヤー・シアダーイ / Micky
b0043283_213179.jpgartist : มิคกี้
title : อย่าเสียดาย
album : MICKY (1995年)

version : Fahrenheit



*ออกจากชีวิตฉันไปได้ไหม

僕の人生から出て行ってもらえないだろうか

อย่าอยู่อย่าเสียเวลากับฉันได้ไหม

僕といて時間を無駄にするのはやめてもらえないだろうか

มีคนที่เขายังดีกว่าฉันมากมาย

僕よりいい人はいくらでもいる

เธอควรได้ใช้ชีวิตดีดี

君はもっといい人生を送るべきだ


ปิดฉากความรักของเราได้ไหม

僕たちの恋の幕を下ろしてもらえないだろうか

คงยังไม่สายถ้ามันจบนับแต่นี้

ここで終わりにすればまだ手遅れじゃないはず

ควรลืมความฝันลืมคนอย่างฉันเสียที

夢や僕みたいなヤツのことは忘れるべきだ

ลืมคนคนนี้ แล้วไปตามทาง

僕のことは忘れて 君の道を歩むべきだ


**ออกไปมองฟ้าที่มันสดใส ให้ตาของเธอสว่าง

外に出て澄んだ空を眺め 目を覚ましなさい

ให้โอกาสหัวใจเธอสักครั้ง เพื่อพบทางที่ดีกว่า

君の心にもう一度チャンスを与えなさい よりよい道に出会えるように

สิ่งที่เลวร้ายทิ้งไว้กับฉัน

ひどいできことは僕のところに捨て去って

ให้ฉันได้รับรู้มันแต่เพียงผู้เดียว

僕だけが知っていればいい


*** อย่ามามัวเสียดายเลยอดีตที่มันไม่ได้อะไร

過去にとらわれていても何にもならない

อย่ามามัวหวังลมลมกับสิ่งที่เคยฝังใจ

かつて愛したものに無意味な望みを持たないで

ไม่ใช่ไม่รักหรือไม่ต้องการ

愛してないわけじゃない 必要としてないわけじゃない

แค่หวังให้เธอ ไปเจอสิ่งที่ดีดี

ただ君がよりよいものに出会えるよう願っているだけ

สิ่งที่สวยงาม เจอคนที่เขาดีดี

すばらしいものに 素敵な人に出会えることを

( * , ** , ***)

ไปเจอสิ่งที่ดีดี ไปเจอสิ่งที่ดีดี



thx : http://www.gmember.com/music/
thx : http://sandwich.exteen.com/20060623/fahrenheit
[PR]
by yoo2003 | 2006-08-21 21:11 | Micky | Comments(4)