トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Tle Tawan( 1 )
青い月 / Tle Tawan
b0043283_104594.jpgArtist : เติ้ล ตะวัน จารุจินดา
Title : พระจันทร์สีน้ำเงิน
Album : เพลงประกอบละคร "น้ำพุ"





* ฟ้าก็ฟ้าเดียวกัน

空は同じ空なのに

แต่จันทร์ดูคล้ายลำเอียง

月はゆがんでいるみたい見える

ส่องแสงลงมาเพียงเสี้ยว

ほんの一瞬光を投げかけるけれど

ฉันคนเดียวที่หมอกเมฆบัง

僕のところだけ雲が遮っている


** ไม่เคยเห็นจันทร์ที่เขาชม

みんなが見ている月を見れたことがない

ไม่เคยสมใจสักครั้ง

いちども願いが叶ったことがない

ความรักที่เฝ้าใฝ่ฝัน

夢に描いていた愛も

คนห่วงใยฉันไม่มี ไม่มี

僕を心配してくれる人も なにもない なにもない


*** ผิดที่ฉัน หรือจันทร์ลืมฉันจริงๆ

僕のせいなのか それともほんとうに月は僕のことを忘れてしまったのか

ทิ้งหัวใจ ของคนที่มันอ้างว้าง

孤独な者の心を見捨てて

ไม่มีทาง ได้เจอความรักใช่ไหม ฮืมจันทร์

愛にめぐり逢えるなんてありえないんだろ?月よ

โปรดตอบฉัน พระจันทร์สีน้ำเงิน

どうか答えて 青い月よ

(ซ้ำ * , **, ***)

โปรดฟังฉัน พระจันทร์สีน้ำเงิน

僕の話を聞いて 青い月よ

ได้ยินไหม พระจันทร์สีน้ำเงิน

聞こえるかい? 青い月よ

ฮืม พระจันทร์สีน้ำเงิน

青い月よ



thx : http://www.365jukebox.com
[PR]
by yoo2003 | 2005-09-18 01:00 | Tle Tawan | Comments(1)