トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Nino( 1 )
コンキーガオ (寂しがり屋) / nino
b0043283_22235554.jpgArtist : นีโน่ เมทะนี บุรณศิริ
Title : คนขี้เหงา
Album : ขอเป็นพระเอก



คิดถึงฉันไหม ทำไมไม่มาหา

僕のことを恋しく思ってる? どうして会いに来てくれないの?

หรือฉันไม่มีค่าเพียงพอ

僕にはそれだけの値打ちがないの?

ไม่เคยสนใจเลย ไม่มาเคล้าคลอ

全然関心を持ってくれない 親しくしてくれない

หรือจะรอ ให้ตายจากกัน

死ぬまで待っていろっていうつもりなの?


* กลางวันฉันเหงา กลางคืนฉันโหยหา

昼間は寂しくて 夜になると泣きたくなって

คิดถึงทุกเวลาห้านาที

5分ごとに恋しさがつのる

เป็นคนขี้เหงา เข้าใจบ้างซิ

寂しがり屋なんだ わかってくれよ

มีใครบ้างเป็นห่วงเป็นใย

誰か心配してくれないかなあ


** แล้วที่ฉันไม่สบายรู้หรือเปล่า

僕が元気がないのを知ってる?

ข่าวคราวถามถึงกันไม่มีบ้างเลย

最近どうしてるって聞いてもくれない

ทิ้งให้คนป่วยน้อยใจตามเคย

心がいじける病気にかかっているのにいつものようにほったらかしにして

นานเลยกว่าจะหาย

なおるまでには時間がかかるんだ

(*)

(* , ** , *)

มีใครบ้างเป็นห่างเป็นใย

誰か心配してくれないかなあ

ก็มันเหงา

だって寂しいんだ
[PR]
by yoo2003 | 2005-08-29 22:25 | Nino | Comments(2)