トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Tai( 1 )
ローイパンカムトープ / Tai
b0043283_15253611.gifartist : ธัย ฐากูรศิลป์
title : ร้อยพันคำตอบ
album : G-Day




ไม่เคยคิดไว้มาก่อน จะมีความรักครั้งแรกเมื่อไหร่

考えたことはなかった 初恋がいつやってくるか

ก้อได้แต่คอยฝันๆ ไป วันหนึ่งคงผ่านมาหา

ただ夢に描いていただけ いつかやってくることを

ไม่เคยคิดว่าจะเจอ จนในวันที่เธอเดินเข้ามา

出会えるとは思っていなかった 君がやってくるまで

สิ่งที่เจอะที่เจอที่เห็นเต็มตา เป็นอะไรที่ดีมากมากเลย

目の当たりにしたことは すばらしいことばかり


* ยอมรับว่าเธอถูกใจ

君のことが気に入ったよ

ผมยาว สูงเพรียว แขนเรียว ขาเรียว

長い髪 すらりと背が高く 細い腕 細い足

ผิวพรรณสะอาด แก้มแดง คิ้วดำ นิ้วเรียว

肌がきれいで 赤いほほ 黒い眉 華奢な指

เล็บงาม หน้าผากเธอสวย หลังตรง หน้าตึง

きれいな爪 きれいな額 背筋がのびていて 張りのある顔

หน้าตาลูกครึ่ง ฝรั่งปนหมวย

ハーフのような容貌 白人と中国人をあわせたような


**ยอมรับว่าโดนอย่างจัง

とても君のことが気に入ったんだ 

หัวดี เสียงดัง พูดจาหน้าฟัง แถมมีน้ำใจ

かしこくて 声が大きく 魅力的な話し方 そのうえ思いやりもある

สามวัน ก็คงบรรยายไม่ไหว

三日かけても説明しきれない

ร้อยพันคำตอบ ที่ฉันรู้สึก ชอบเธอ

何百何千と答えられる 僕が感じていることを 君が好きだ


อาจดูเหมือนโม้ไปหน่อย แต่ก็อยากให้เธอใด้เข้าใจ

大げさに聞こえるかもしれない でも君にわかってほしい

ไม่ใช่ถ้อยคำมักง่ายใดๆ ที่บอกไปนั้นใช่เลย

適当に言ってるんじゃない ほんとのことなんだ

(* ,**)

ถ้าเธอคิดว่าพร้อมจะฟัง

もし君が聞いてくれるのなら

ฉันจะพูดอีกครบทุกอย่าง ดีไหม

僕は全部話してもいいよ

(**)
[PR]
by yoo2003 | 2005-05-26 16:19 | Tai | Comments(1)