|
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌を日本語に訳しているブログです。( 管理人 yoo)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น โย (洋) ชอบภาษาไทยชอบฟังเพลงไทย จึงอยากลองแปลเพลงครับ ว่างๆ คอมเม้นท์ด้วยนะครับ กรอก名前(ชื่อ) , 削除用パスワード設定(ใส่รหัส อะไรก็ได้) ไม่ต้องเช็คตรง非公開コメント แล้วคลิก送信เพื่อส่งข้อความครับ |
|
say something
ตั้งแต่ปี2004 ทำมานาน7ปีแล้วตอนี้ดองให้เน่าอยู่ครับ :)
タグ
love
heartbreak
'80s
南タイ
rain
HIP-HOP
ルークトゥン
'60s
cool
すばらしい
Diva
片思い
北タイ
moon
life
lonely
じ~ん
これはひどい
最新のコメント
thai photos
以前の記事
最新のトラックバック
|
title : วัน เดือน ปีartist : เจี๊ยบ วรรธนา video on youtube.com วันจันทร์ฉันคอยอยู่ อังคารก็คอยดู ดูๆว่าเธอเป็นไง 月曜日 待っている 火曜日 あれこれ考えている あなたはどうしてるだろう พุธเธอก็ไม่มา เช้าสายก็ไม่มี พฤหัสว่างเปล่า 水曜日 あなたは来ない 昼前になっても姿を現さない 木曜日 むなしい ศุกร์หรือเสาร์ หรือว่าอาทิตย์ ไม่มีวันไหนไม่คิดถึง 金曜も 土曜も 日曜も 恋しくない日はない ไม่มีวันไหนที่เธอจะย้อนมา สู่วันเก่าๆของเรา ふたりの日々へあなたが帰ってくることはない วันที่ฉันเจอเธอ วันที่ได้ใกล้กัน วันที่เราจูงมือ あなたに出会った日 そばにいた日 手をつないだ日 วันที่ฉันรักเธอ วันที่ฉันพูดไป วันที่เธอรับฟัง あなたを好きになった日 わたしが打ち明けた日 あなたが受け入れてくれた日 อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年? กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ 数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている มกราก็ยาวนาน กุมภาก็เลือนลาง มีนาก็ยังเลื่อนลอย 一月 とても長い 二月 もうろう 三月 まだぼんやり เมษาก็ร้อนรน พฤษภาก็ทุกข์ทน มิถุนาว่างเปล่า 四月 やきもき 五月 つらい 六月 むなしい อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年? กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ 数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ 数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている Tags:#heartbreak
< 前のページ次のページ >
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||