トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

カテゴリ:Foggy Groove( 1 )
寂しい夜 / Foggy Groove
b0043283_22303439.jpgtitle : คืนเหงา
artist : Foggy Groove
https://youtu.be/K3Z6OVXNG-Q
https://youtu.be/Kqxlava4eJ4


คนเหงาคนหนึ่ง ในค่ำคืนเหน็บหนาว ยืนมองดาวอยู่เพียงลำพัง
さみしがりやが ひどく寒い夜に ひとりきりで星を眺めている
มีแค่น้ำตา มีแค่ภาพความหลัง คืนนี้มันช่างยาวนาน
ただ涙だけ ただ過去の思い出だけ 夜がとても長い

* อ้อมกอดของเธอ คงไม่มีวันกลับคืนแล้วใช่ไหม
あなたの抱擁 もう二度とありえないのだろう
รักเธอแค่ไหน แต่สุดท้ายต้องพลัดกัน
どれほど愛していても 結局は別れるしかなかった

** หัวใจที่ว่างเปล่า คืนเหงามันช่างเดียวดาย
からっぽの心 寂しい夜 とても孤独
ต้องทนฝันร้าย ฝั่งใจแค่ภาพเก่าๆ
悪い夢をじっとこらえて 過去の思い出だけを胸に刻む
เมื่อไหร่จะเช้า เมื่อไหร่ที่ใจจะลืม
いつなったら朝が来るのだろう いつになったら忘れられるのだろう

คำว่าลาก่อนตอนที่เราจากกัน เธอแค่เอ่ยออกมาเบาๆ
別れのときのさよならの言葉  あなたは小さな声で口にした
ฟังทั้งน้ำตา ฟังด้วยใจปวดร้าว จะให้ลืมได้ยังไง
涙を流しながら聞いた 苦しみながら聞いた いったいどうすれば忘れられるというのか

(ซ้ำ * , **)

(ซ้ำ * , **)

โว้....โฮ....โฮ... อยากจะลืมเธอ แต่จะเมื่อไหร่ไม่รู้
あなたを忘れたい でもいつになるかわからない
[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:37 | Foggy Groove | Comments(0)