トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Note&Toon( 1 )
マイチャムペントンタムベープニー / Note & Toon
b0043283_17562579.jpgartist : โน้ต & ตูน
title : ไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้
album : a time for us



ทุกวันเห็นเพียงความเมินเฉย        
冷淡なだけの毎日

ทุกคำเสียดแทงถึงหัวใจ           
ひとことひとことが心を突き刺す 
        
แววตาเหมือนช่างชิงชัง           
まなざしは心底嫌悪しているよう
         
ไม่เหลือเยื่อใยเลย              
気持ちは全く残ってない

ไม่รู้ทำผิดเรื่องใด               
どんな間違いを犯したというの


ไม่นานฉันเข้าใจเหตุผล           
まもなく私には理由がわかった

เพราะเธอได้เจอได้พบใคร          
あなたが誰かと知り合ったから

เป็นคนที่รักคนใหม่              
新しく好きになった誰か

จึงเห็นฉันกวนใจ               
だから私がうっとうしい
 
ก่อนจะทำร้ายกันทุกอย่าง          
すべてをダメにする前に...


*ไม่มีความจำเป็น ที่ต้องทำแบบนี้     
こんなふうにする必要はない

บอกกันดีๆ ถ้าเธอไม่เหลือใจ        
気持ちが残ってないならはっきり言えばいい

ไม่เห็นต้องใจร้าย              
意地悪をしなくてもいいのに

ทำน้ำตาไหล                 
泣かせる必要はないのに 
  
เพียงบอกลาด้วยคำดีๆ            
普通にさよならと言うだけでいい


ขอเธอ ขอแค่เธอบอกฉัน          
お願いだから 私にそう言って

ทุกอย่างจะไม่ยืดเยื้อเลย          
すべてはもうおしまい

แค่เพียงช่วยนึกถึงกัน            
たがいに思い出すだけ

อย่างเพื่อนที่คุ้นเคย             
親しい友だちのように   
          
จะยังไงก็เคยรักกัน             
いずれにしろ愛しあっていたのだから

(*,*)


【Note & Toon Fan Site】
notetoon.com

[PR]
by yoo2003 | 2004-10-31 14:38 | Note&Toon | Comments(1)