トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Beau Sunita( 7 )
まだ愛しあっているはず / Beau
b0043283_23593830.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : ยังรักกันอยู่ใช่ไหม
    (ヤン・ラック・カン・ユー・チャイ・マイ)
album : รวมฮิตเพลงละคร ชุด มงกุฎดอกส้ม (1996年)
https://youtu.be/G_VRwRfDAu8
version : ฟลุ๊ค เกริกพล



ยังจำฉันได้หรือเปล่า

まだ私のことを覚えてる? 

ก่อนนั้นใครที่เคยเหมือนเป็นเงาของเธอ

以前あなたの影みたいだった誰かのことを

จะเนิ่นนานสักเพียงใด

どれだけ時間が過ぎても 

ก็รู้ว่าเธอไม่ลืมที่เคยรักกัน

あなたはお互いに好きだったことを忘れてないにきまっている


*คิดถึงฉันบ้างหรือเปล่า

私のことを思い出したりする? 

อย่างที่ใจฉันคอยคิดถึงเธอทุกวัน

いつもあなたのことを思っている私と同じように

อย่าบอกเลยว่าเธอลืม ไม่คิดถึงกัน

もう忘れた、何とも思ってないなんて言わないで 

เมื่อในแววตาบอกมาว่าเธอไม่ลืม

あなたの瞳は忘れていないと言っている


**ยาวนานสักเท่าใด ความจริงในหัวใจฉันรู้ว่ามันไม่ลบเลือน

どれだけ時間が経っても 心の真実は消えないとわかっている

แววตาที่เห็นกัน ยังคงจะย้ำเตือนความหมาย

交わし合うまなざしは いまもその意味を訴えている 

ว่าเรายังรักกันอยู่เหมือนเก่า

まだ昔と同じように愛し合っていると

(*)

ยาวนานสักเท่าใด ความจริงในหัวใจฉันรู้ว่ามันไม่ลบเลือน

どんなに時間が経っても 心の真実は消えないとわかっている

ในใจยังย้ำเตือน และยังคิดถึงกันเสมอ

まだ心が訴えかけてくる まだ恋しく思っている 

ก็เรายังรักกันอยู่ใช่ไหม

いまでもお互いに好きでしょ?


อยากจะขอวันนี้ เป็นเหมือนวันนั้น ที่ฉันยังมีเธออยู่ข้างกาย

今があの頃と同じだったらいいのに あなたがそばにいたころと

อยากจะขออีกครั้ง อีกครั้งได้ไหม

もういちどお願い もういちど 

มาเริ่มความรักใหม่ ให้เหมือนเดิมอีกคราว

最初からやり直して もういちど昔のように

(**)
[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:49 | Beau Sunita | Comments(3)
本物の愛?それとも寂しいだけ?
b0043283_22291820.jpgartist : โบ สุนิตา
title : รักแท้หรือแค่เหงา
album : music



หลายครั้งที่เกิดคำถามว่าตอนนี้ฉันเป็นสุขจริงหรือเปล่า
何度となく疑問が湧く いま私は本当に幸せなんだろうかと

เมื่อคนมาถามเรื่องราวระหว่างเราได้แต่ตอบไปว่าดี
誰かが私たちのことを聞いたなら 「うまくいってるよ」 と答えるけれど

แต่ลึกๆไม่แน่ใจเหมือนกัน ภาพที่เห็นดูผูกพันธ์
でも心の奥では自信がない 外から見れば心がつながってるように見えて

ที่คนนอกมองกันว่าดี ชื่นชมกันว่าดี
他の人は 「いいね」 って言ってくれるけれど

แต่ใจยังเต็มไปด้วยคำถาม
でも心の中は疑問でいっぱい


* เธอมองฉันเป็นตัวจริงที่หากันมานาน
私のことを捜し求めてきた本命だと思っているの?

หรือคบฉันหนีความเดียวดาย แค่มีกันไว้เผื่อเหงา
それとも付き合っているのは孤独から逃れるため? 寂しさを紛らわすため?

ไว้เผื่อได้โทรหา เผื่อไม่มีอะไรให้ทำ
何もすることがないとき電話するため?


** เธอมองฉันมาเติมเต็มอีกครึ่งในใจ
私のことを心を満たしてくれる存在だと思ってるの?

หรือแค่คบไว้ไปวันๆ อยากให้เธอลองมองหน้ากัน
それとも一時的に付き合ってるだけ? 

บอกให้แน่ใจ เธอตีความคำว่ารักไว้ยังไง
お互いの顔を見て はっきり言ってほしい あなたは愛をどういうふうにとらえているのか


บ่อยครั้งนะฉันก็ยังเหงา ต่อให้เรานั้นยังจับมือเหมือนเก่า
私は寂しくなることがよくあるの 以前と同じように手をつなぐけれど

แต่เนิ่นนานยิ่งเหมือนคุยกันไปไม่ได้ยาวเธอก็เบื่อที่จะฟัง
時が経つに連れて 話をするときもあなたは聞くのをめんどくさがる

แต่ลึกๆมันก็มีน้อยใจ และฉันนั้นไม่เข้าใจกับคำว่ารักที่ให้กัน
本当はいじけてしまって そして私には私たちの愛が理解できない

รักนั้นคืออะไร เหตุใดภายในใจยังอ้างว้าง
愛って何? どうして心の中は寂しいの?

(ซ้ำ *, **)
[PR]
by yoo2003 | 2007-02-20 22:30 | Beau Sunita | Comments(0)
ถ้าเธอพร้อม ฉันก็พร้อม / Beau
b0043283_2103373.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : ถ้าเธอพร้อม ฉันก็พร้อม
    (ター・ター・プローム シャン・コ・プローム)
album : Enjoy




ก็รู้ว่าเธอนั้นก็กลัว ก็กลัวว่าจะช้ำ

あなたも不安なのはわかってる 傷つくことを恐れて

เพราะรักเหมือนใครต่อใคร

だって他の誰もと同じように好きになったから

เมื่อดูเขาก็รักสร้างอย่างตั้งใจ

みんながんばって愛を築こうとするけれど

แต่สุดท้ายก็ล้มลงกลางทาง

結局途中で挫折してしまう


ถ้าถามฉัน ฉันนั้นก็กลัว

私に問うなら 私だって不安

และยังไม่รู้พรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร

明日はどうなるかわからない

แต่ที่รู้วันนี้รักหมดหัวใจ

でもわかっている いま心の底から愛していると

และนั่นคือเรื่องเดียวที่เรารู้

それが私たちにわかる唯一のこと


* ถ้าเธอพร้อมฉันก็พร้อมไปด้วยกัน

あなたに覚悟があるなら 私も心の準備をしていっしょに歩む

เดินบนทางที่สองเราเลือกไป

私たちふたりが選んだ道を

ไม่ว่าจะดีจะร้ายจะพร้อมใจ

いいときも悪いときも 力を合わせ

บทสุดท้ายจบอย่างไร ก็หาคำตอบไปด้วยกัน

最終章がどういう結末を迎えるか いっしょに答えを探しに行く


แค่ขอให้เรานั้นมั่นใจ

私たちに自信がありさえすれば

ไม่ต้องมีคำยืนยันสัญญาอะไร

約束の言葉はいらない

แค่ตั้งใจจะรักให้สุดหัวใจ

一生懸命こころから愛してさえいれば

จะต้องเจอเรื่องใดก็ไม่กลัว

何が起ころうと怖くない

( * , *)

ก็หาคำตอบไปด้วยกัน

いっしょに答えを探しに行く


thx : http://www.ethaimusic.com/


[PR]
by yoo2003 | 2006-07-28 21:00 | Beau Sunita | Comments(1)
ここにいてほしい / Beau
b0043283_2239577.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : อยากให้เธออยู่ตรงนี้
    (ヤーク・ハイ・ター・ユー・トロンニー)
เพลงประกอบละคร พริกขี้หนูกับหมูแฮม (1996年)

MV : youtube.com



ฉันเคยหลอกตัวฉันเอง ว่าไม่เสียใจ

自分をごまかしていた 悲しくないって

แม้เธอจากลาฉันไปไกล ก็ไม่คิดถึงเธอเลย

あなたは去って行ったけれど 恋しがらなかった

และแล้วเมื่อวันได้ผ่านมา และแล้วน้ำตาก็เริ่มไหลริน

そして時が過ぎた そして涙が流れた

แล้วเสียงหัวใจก็บอกมาให้ได้ยิน ว่าฉันไม่ลืมเธอได้เลย

心の声が聞こえる あなたを忘れていないって


อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น

ここにいてほしい あのころのように

แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล

私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど

อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ

伝えたい まだ好きだって


ฉันก็อยากลืมเรื่องราว ที่ยังฝังใจ

ほんとうは過去を忘れたい いまも心に刻まれている過去を

แต่ฉันคงอ่อนแอมากเกินไป ที่จะให้ฉันลืมเธอ

でも私は弱くて あなたを忘れられない


และแล้วเมื่อวันได้ผ่านมา และแล้วน้ำตาก็เริ่มไหลริน

そして時が過ぎた そして涙が流れた

แล้วเสียงหัวใจก็บอกมาให้ได้ยิน ว่าฉันไม่ลืมเธอได้เลย

心の声が聞こえる あなたを忘れていないって


อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น

ここにいてほしい あのころのように

แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล

私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど


ฉันไม่เคยลืมเวลาเราอยู่ด้วยกัน

忘れていない ふたりで過ごした時間を

ฉันยังจำคืน และวันและทุกๆอย่าง

今も覚えている あの日々を すべてを

แม้ว่าวันนี้ สองเราต้องเดินแยกทาง

今は別々の道を歩んでいるけれど

อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ

伝えたい まだ好きだって


อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น

ここにいてほしい あのころのように

แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล

私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど

อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ

伝えたい まだ好きだって



1995年のTVドラマ「プリック・キーヌー・カップ・ムーハム」の主題歌。
ファーストアルバムが出る前のBeauの初ヒット曲です。

【web site หมิว】
http://www.mewlalita.com/home.htm

[PR]
by yoo2003 | 2006-05-03 22:44 | Beau Sunita | Comments(0)
おとぎ話のお姫様 / Beau
b0043283_2136915.jpgArtist : โบ สุนิตา
Title : เจ้าหญิงในนิยาย
Album : Enjoy





ที่ในวันนี้เธอให้สัญญาว่าเธอจะมีฉัน รักกันตลอดในชาตินี้

今日(きょう) あなたは一生(いっしょう)愛(あい)し続(つづ)けると約束(やくそく)してくれたけれど

ก็อยากจะขอให้เธอทบทวน

よく考(かんが)えてみてほしいの 

เพราะกลัวว่าจากนี้ เรื่องราวมันอาจเปลี่ยนไป

どうしてかというと これから変()わってしまうのが怖(こわ)いの


หากเธอได้เห็นว่าในบางมุม ฉันดูไม่ดีนัก

もしも わたしのよくないところを知()ったなら

แล้วเธอยังอยากมีฉันไหม

それでも わたしを好()きでいられるかしら?

หากเธอได้เห็นว่าในบางที ก็มีที่หวั่นไหว

もしも  びっくりするところがあることに気()づいたら

แล้วเธอจะเกลียดไหมเธอ

そしたら わたしのことが嫌(きら)いになるかしら?


* เมื่อฉันเองก็เป็นเหมือนคนอื่นทั่วไป

わたしはありふれた人間(にんげん)で

ไม่เป็นอย่างเจ้าหญิงในนิยาย

おとぎ話(ばなし)のお姫様(ひめさま)じゃない

จะรักกันเหมือนเดิม หรือเดินจากฉันไป

それでも 変()わることなく好()きかしら? それとも わたしから離(はな)れていくかしら?

ถ้าฉันบังเอิญไม่เป็นอย่างฝันเธอ

もしも あなたが思(おも)っていたような人間(にんげん)じゃなかったら


** เมื่อในวันนี้เราเพิ่งคบกัน ก็มองแค่ส่วนดี

わたしたちは つきあい始(はじ)めたばかりで いいところしか見()ていない

ฉันยังมีสิ่งที่ซ่อนไว้

わたしには隠(かく)している部分(ぶぶん)があるの

ถ้าหากว่าคบกันไปนานๆ รู้ตัวรู้จักใจ

長(なが)くつきあって お互(たが)いのことをよく知()ったら

แล้วจะเป็นไงไม่รู้เลย

そしたら いったいどうなるかしら

( * ,**)

แล้วจะเป็นไงไม่รู้เลย

そしたら いったいどうなるかしら



thx : http://www.ethaimusic.com/
[PR]
by yoo2003 | 2006-02-02 21:38 | Beau Sunita | Comments(0)
マイ・ミー・イーク・レーオ / Beau
b0043283_19584254.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : ไม่มีอีกแล้ว
album : Beau (1996年)



*รู้ดี ว่าเธอได้เปลี่ยนไปแล้ว

わかってる あなたが変わってしまったこと 

รู้ดี แค่มองด้วยสายตา

わかってる 目を見ただけで

รักเรา ดูมันจะเกิดปัญหา

私たちはダメになりそう

ไม่เหมือนวันวาน

以前とは違う


ฉันเคย มีความอบอุ่นเสมอ

以前はいつだってやさしさに包まれていた

ฉันเคย มีเธออยู่ใกล้กัน

以前はあなたがすぐそばにいた

แค่เพียง ว่าเธอได้เจอะคนนั้น

あなたがあの人と会っただけで

ก็รู้ทันที

すぐにわかった


**ไม่มีอีกแล้ว ฉันเข้าใจ ไม่มีอีกแล้ว

もう二度とないのね わたしにはわかった もう二度とないのね

ไม่มีอีกแล้ว ที่ฉันเคยมีที่เคยใกล้เธอ ฮื้ม

もう二度とないのね 昔のようにあなたのそばにいられるのは

ฉันมีเวลา ที่ยังเหลือซักเท่าไหร่

私にはあとどれくらい時間が残されているの?

บอกได้ไหม ฮืมฮื้ม ให้ฉันเตรียมใจ

私に言ってちょうだい 心の準備をしておくようにと

ฉันมีใจเธอที่ยังเหลือซักเท่าไหร่

あなたへの気持ちがどれほど残っていても

จะเตรียมหัวใจ

心の準備をしておくわ

เมื่อไม่มีเธอ

あなたがいなくなったときのために


ทุกทีที่เธอได้อยู่กับฉัน

あなたがわたしといるときはいつも

เหมือนเธอ ยิ่งไกลจากฉันไป

わたしから遠ざかっていくような気がしていた

ฉันมองด้วยใจที่แตกสลาย

わたしはそれを眺めていた 心がこなごなに砕けて

ปวดร้าวเหลือเกิน

苦しくてたまらない

(*)

(**)

ฉันมีใจเธอที่ยังเหลือ ซักเท่าไหร่

どれくらいあなたのことが心残りでも

จะเตรียมหัวใจ

心の準備をしておくわ

เมื่อไม่มีเธอ...

あなたがいなくなったときのために
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-02 19:55 | Beau Sunita | Comments(1)
コンクリートの森に咲いた野の花 / Beau Sunita
b0043283_21262562.jpgartist : โบว์ สุนิตา ลีติกุล
title : ดอกหญ้าในป่าปูน
album : สลา 2 ทศวรรษ

original : ต่าย อรทัย



หัวใจติดดิน สวมกางเกงยีนส์เก่าๆ 
       
庶民階級 古いジーンズをはき

ใส่เสื้อตัวร้อยเก้าๆ
                 
安物の199バーツの服を着て

กอดกระเป๋าใบเดียวติดกาย 
           
鞄ひとつ抱いて

กราบลาแม่พ่อ หลังจากเรียนจบ ม.ปลาย 
   
高校を卒業した後 父母に別れのあいさつをして

ลาทุ่งดอกคูณไสว 
                
ドーククーンサワイの野原を後にし

มาอาศัยชายคาป่าปูน 
              
コンクリートの森のかたすみにやってきた


เอาแรงเป็นทุน สู้งานเงินเดือนต่ำต่ำ 
      
体力を元手に 安月給の仕事に励み

เก็บเงินเข้าเรียนภาคค่ำ 
             
お金を貯めて夜間学校に通い

ก่อความหวังบนทางเปื้อนฝุ่น
           
ほこりまみれの道の上で希望の火をともす

สังคมเมืองใหญ่ ขาดแคลนน้ำใจเจือจุน 
    
都会の社会は思いやりの気持ちに欠けていて

ใช้ความอดทนเติมทุน ให้ยืนสู้ไหวทุกวัน
 
忍耐を源に日々をしのいでいる


อยู่เมืองสวรรค์ แต่เป็นคนชั้นติดดิน 
      
天国の街に住んでいるけど庶民階級
       
เป็นผู้รับใช้จนชิน หูได้ยินแต่คำสั่งงาน 
     
使用人であることに慣れ 指図の言葉ばかり聞いている

แต่ยังยิ้มได้ 
                   
でもまだ微笑を失くしていない

เพราะใจเหมือนดอกหญ้าบาน 
         
心は花咲く雑草と同じだから
    
ถึงอยู่ในที่ต่ำชั้น แต่ก็บานได้ทุกเวลา 
     
下層にいても いつも花を咲かせていられる


* หัวใจติดดิน สวมกางเกงยีนส์เก่าๆ
       
庶民階級 古いジーンズをはき

ใส่เสื้อตัวร้อยเก้าๆ 
                
199バーツの服を着て

แต่ใจสาว บ่ด้อยราคา 
              
でも娘の心は価値をなくしたわけではない

หวังไว้วันหนึ่ง เรียนจบชั้นที่เฝ้ารอมา 
      
いつか望み通り卒業して

จะสวมมงกุฎดอกหญ้า 
              
野草の花の冠をかむり

ถ่ายรูปปริญญาหวนมาบ้านเรา 
         
学士授与の写真を撮って 故郷に帰ることを夢みている

(ซ้ำ *)
[PR]
by yoo2003 | 2004-11-12 19:08 | Beau Sunita | Comments(3)