トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Moderndog( 3 )
覚醒 / Moderndog
b0043283_2249183.jpgartist : Moderndog
title : ตาสว่าง
    (ター・サワーン)
album : เเดดส่อง
video on youtube.com



ท้องฟ้าแสนจะกว้างใหญ่ หนทางยังคงยาวไกล    
 
空はとてつもなく広く 道は果てしなく続く

แล้วเธอนั้นก็เดินจากไป  
       
そう 君は去っていった

เหลือเพียงเราที่ต้องห่าง กับวันเวลาที่แสนเลือนลาง  
     
あとに残っているのは僕だけ 色あせていく日々から遠ざかる僕だけ

กลับคืนมาเงียบเหงาอ้างว้างอย่างเคย 

再びなじみの孤独がやってきた


*สุดท้าย เรื่องราว ว่างเปล่า ในใจ   
 
結局 僕たちのことは虚しく終わった

ต้องเจอ ต้องเป็น แล้วจะเห็น ใช่ไหม 
         
そういう目にあって そうなってしまって やっと見える そうだろ?  


**ท้องฟ้า ยังอยู่ห่างไกล แล้วตัวเธอก้อจากไป  
  
空はいまだ遠く 君もいなくなった

สายตาพลันสว่างขึ้นมา  
        
突然目がよく見えるようになった

ฝนโปรยปรายและผ่านไป เห็นความจริงที่ผ่านมา 
      
雨が降りそして通り過ぎて 今までの真実が見えた

ย้ำเตือนให้ฉัน จำเอาไว้..ทุกเวลา  
  
覚えておけ と繰り返し僕に告げている いつも


ถึงเวลาที่ฉันนั้นควรสงบ  
        
冷静になるべきときがやってきた

ใช้ปัญญาที่เหลือทบทวนที่ผ่านมา ให้เข้าใจ

残った知恵を振り絞ってこれまでのことをもういちどよく考えてみる

สุดท้าย เรื่องราว ว่างเปล่า ต่อไป 
    
結局 僕たちの未来はなくなった  
  
ต้องเจอ ต้องเป็น แล้วจะเห็น ใช่ไหม 
           
そういう目にあって そうなってしまって やっとわかる そうだろ?

(ซ้ำ **)

ที่แท้...ที่แท้...ที่แท้ 
           
本当は 本当は 本当は

(ซ้ำ *, **)

ที่แท้...ที่แท้...ที่แท้...ที่แท้...ที่แท้

本当は・・・
b0043283_1150365.jpg
[PR]
by yoo2003 | 2009-07-06 00:00 | Moderndog | Comments(9)
コーン (before) / Moderndog
b0043283_23122716.gifartist : Moderndog
title : ...ก่อน
album : Modern Dog (1994年)

video on youtube.com
version : จีน มหาสมุทร บุณยรักษ์  



ก่อนท้องฟ้าจะสดใส

空が澄みわたる前は

ก่อนความอบอุ่นของไอแดด

日差しのぬくもりの前は

ก่อนดอกไม้ จะผลิบาน

花が咲く前は

ก่อนความฝัน อันแสนหวาน

とても甘い夢の前は


*ในใจไม่เคยมีผู้ใด

心の中に誰もいなかった

จนความรักเธอเข้ามา

そして君の愛がやって来て

ทำให้ดวงตาฉันเห็นความสดใส

僕の目に輝きを見せてくれた

ข้างกายไม่เคยมีผู้ใด

となりに誰もいなかった

จนความรักเธอเมตตา

そして君の愛が哀れんで

เป็นพลังให้ฉันสู้ต่อไป

立ち向かって行く力を僕に与えてくれた

(บนโลกที่โหดร้าย...เหลือเกิน)

残酷すぎるこの世界で


ก่อนดวงดาว จะเต็มฟ้า

星が空を埋め尽くす前は

ก่อนชีวิตจะรู้คุณค่า

命がその価値を知る前は

ก่อนสิ้นศรัทธาจากหัวใจ

心から希望が尽きる前は

ก่อนที่คนอย่างฉันจะหมดไฟ

僕みたいな人間が生きる気力をなくす前は

(*)


ทั้งวิญญาณและหัวใจ ให้เธอครอบครอง

僕の魂と心臓を君に捧げる

ทั้งชีวิตให้สัญญา จะอยู่ จะสู้เพื่อเธอ

一生、君のために生き、君のために戦うことを誓う

(*)


thx : mthai.com/music/
ที่มาของเพลง...ก่อน

この曲「コーン」は "君の愛が僕を孤独から救ってくれた。よっしゃー、がんばるぞー!" という内容の歌詞で、聞いていると前向きな力強さが伝わってきます。

余談になりますが、もともとこの曲は作詞者のパトムポンという歌手が、死んでしまった自分のファンのために書いた曲で、タイトル "...ก่อน" の点々には、 "เธอจากไปก่อน = 彼女は逝ってしまった" という意味が込められているそうです。

【Moderndog website】
Moderndog Doggie Talkie
http://www.myspace.com/moderndogneverlie
Moderndog Unofficial Site

【about moderndog】
http://unofficialclub.tripod.com/08.htm

[PR]
by yoo2003 | 2006-04-15 02:22 | Moderndog | Comments(6)
ロムハーイチャイ / Zomkiat feat. Pod Moderndog
b0043283_1555356.jpgArtist : สมเกียรติ อริยะชัยพาณิชย์ feat. ป๊อด ธนชัย อุชชิน
Title : ลมหายใจ

version : รัดเกล้า


จะให้ทำเช่นไร ในเมื่อใจยังไม่ลืมภาพเธอ   
           
どうしろというのだろう いまも君の姿が忘れられない
           
หลับตาครั้งใดยังคงเจอ ภาพเธอในใจ  
   
目を閉じるといつも君の姿が心に浮かぶ

เฝ้าคิดถึงเธอ ไม่รู้ว่าจะเจอเมื่อไหร่    
  
君が恋しい いつ会えるだろう

เป็นคำถามที่ค้างคาใจ ว่าเมื่อไรจะได้เจอ   

ずっと気になっている質問 それはいつ会えるかということ


เธอคงไม่รู้จะทำอย่างไรก็ไม่รู้  
       
君はきっと知らない どうやったって知らない

ว่ามีฉันนั้นคอยห่วงใย   
           
僕が思っていることを

แต่จะยากเย็นเพียงใดจะอีกนานสักเท่าไร   

でもどんなに難しくても どれほど時間がかかっても

อยากให้เธอรู้และให้เธอเข้าใจ  
       
君に伝えたい 君にわかって欲しい


เธอคือลมหายใจ เธอคือทุกอย่าง 
      
君は命 君はすべて

จะรักเธอไม่มีวันจางจากใจ   
        
君を愛する いつまでも

ก็เพราะเธอ คือลมหายใจ เธอคือทุกสิ่ง    

なぜなら君は命 君はすべて

จะให้ทิ้งอะไรก็ยอมทุกอย่างจากนี้  
     
これからは何を犠牲にしようとかまわない

ใจฉันจะมีแต่เธอ    
             
僕の心には君だけ


เพราะวันและคืน  
               
昼も夜も

ทำให้ต้องฝืนใจตัวเองเรื่อยมา  
       
ずっと自分の気持ちを押さえているから

เจอเธอครั้งใดไม่เคยกล้า 
           
君に会ってもいつも勇気がない

จะบอกความในใจ  
              
気持ちを打ち明ける勇気が
[PR]
by yoo2003 | 2004-11-23 11:47 | Moderndog | Comments(2)