トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ: I-Nam( 2 )
田舎の少年 / Fluk I-Nam
b0043283_20192510.jpgartist : ฟลุค ไอน้ำ
title : เด็กบ้านนอก
    (デック・バーン・ノーク)
album : คิดถึงแม่



จากบ้านนอกสู่เมืองฟ้า เดินมาตามหัวใจ 
     
田舎から大都会へと 心に従いやって来た

จากมาตามความฝันที่ใฝ่ หวังว่าต้องได้ดี 
     
夢を追い求めてやって来た 成功することを願って

บ้านวันนี้เหมือนเดิมมั๊ย ไม่ได้ไปก็หลายปี 
    
いまも家は変わりないかい もう何年も帰ってない

ห่วงบางคนที่แสนดี 
                 
やさしい人を心配してるんだ

ตอนนี้แม่ทำอะไร  
                 
母さん今頃どうしているだろう
       

กอดตัวเองเมื่อยามเหงา อุ่นไม่เท่าแม่กอด 
    
寂しいときに自分を抱きしめても 母のぬくもりにはかなわない

เหนื่อยก็ดูรูปแม่ตลอด เหมือนเป็นแรงผลักใจ 
  
疲れたときにはいつも母の写真を見て元気を出す

พ่อคงดื้อเหมือนเดิมหนอ  
             
父さんはあいかわらず頑固だろうな

น้องก็กวนแม่วุ่นวาย 
                 
弟妹たちは母さんをわずらわせていることだろう

ปล่อยมั่งนะอย่าเครียดไป
              
ほっとけばいいよ 考えすぎるなよ

ผ่อนคลายซะบ้างดีกว่า 
               
気を楽にしたほうがいいよ


*ส่งเงินให้ใช้ได้รับใช่มั๊ย ใช้ไม่พอบอกนะ 
    
送ったお金受け取っただろ 足りなかったら言ってくれよ

จะซื้อกับข้าวซื้อเสื้อผ้า เอาที่ตามใจแม่ 
      
おかずや服や 母さんの好きなものを買ったらいいよ

ฝันเป็นจริงเมื่อไหร่ คงได้กลับไปดูแล 
       
夢が実現したら 帰って面倒を見るよ

เหนื่อยยังไงก็ตามแต่ จะทำให้แม่ภูมิใจ 
      
どんなに疲れようと 母を満足させてあげたい


เด็กบ้านนอกกลางเมืองฟ้า 
              
大都会に住む田舎の少年 

จะไม่เดินหลงทาง  
                  
道に迷って進めない 

เก็บเอาคำที่แม่ได้สั่ง สอนตัวเองขึ้นใจ  
      
母の教えを胸にして 自分を戒める

แม้ต้องล้มสักพันหน พร้อมจะทนและสู้ไป 
     
何度倒れようとも 我慢して立ち向かう

หยิบเอาดาวที่ยิ่งใหญ่เอาไปมอบให้แม่  
      
大きな星を掴み母に捧げるまで

(*,*)

เหนื่อยยังไงก็ตามแต่ จะทำให้แม่ภูมิใจ

どんなに疲れようと 母を満足させてあげたい


thx : http://www.rs-promotion.com/home/release/index.php?r=0069
[PR]
by yoo2003 | 2005-08-12 00:37 | I-Nam | Comments(4)
ラック・コン・ミー・ジャオ・コーン / I-Nam
b0043283_1911288.jpgArtist : ไอน้ำ
Title : รักคนมีเจ้าของ
Album : รักคนมีเจ้าของ



ไม่ทราบมันเป็นไร ไม่รู้ว่ามาไง 
          
どうしちゃったのかわからない どうしてそうなったのかわからない

อาการรักเธอ 
              
君を好きになった

ก็รู้มีคนจอง ยังมาไปยืนมอง 
              
恋人がいるのは知ってる なのに見つめてしまう
              
ตกเย็นก็เพ้อ 
               
日が暮れるとぼんやりしてしまう

ยิ้มให้เมื่อเจอกัน เผื่อฟลุ๊กไปวันๆ 
   
君に会うと微笑みかけて ???

ไม่กล้าขอเบอร์ 
             
電話番号を聞く勇気がない

ก็รู้เธอมีแฟน ไม่ได้จะไปแทนที่คนของเธอ 
              
だって彼氏がいるのを知ってるから 取って代わるつもりはないから
      

*คนมาทีหลังก็เศร้าต่อไป 
       
後から来た僕ははずっと悲しい

แต่อดใจไม่ใหวเมื่อได้ใกล้กับเธอ 
   
でも君の近くへ行くと我慢できなくなる

จะจุกตายอยู่แล้วนั่น  
        
悶々として死にそう

ถ้ารักนี้ไม่ใด้บอกเธอ 
          
愛してると君に言わないままだと


**หลงรักคนมีเจ้าของ แอบมองอยู่ทุกวัน 
         
彼氏がいる娘を好きになった 毎日こっそり見つめているんだ
             
ไปหลงรักแฟนชาวบ้านทั้งที่รู้ตัว 
    
わかっているのに奴の彼女を好きになった

คนน่ารัก ถูกใจนัก ไม่เคยเป็นอย่างนี้ 
         
かわいい君 とても気に入ったんだ こんなふうになったことはないんだ
             
หลงรักคนมีเจ้าของ แอบมองอยู่เช้าเย็น 
          
彼氏がいる娘を好きになった 朝も夕もこっそり見つめているんだ
            
ก็รู้ว่าคงทำได้แค่เท่านี้ 
          
こんなことしかできないのはわかっている

แค่พบเธอคิดถึงแล้วนอนฝันดี 
     
君に会って恋しく思うだけでぐっすり眠れるんだ


ไม่ได้จะเกเร ไม่คิดจะโมเม 
       
僕は不良じゃないし 騙し取るつもりはない

แย่งแฟนของใคร  
            
誰かの彼女を横取りして

ก็แค่เป็นอาการ 
              
これは単なる病気の症状なんだ

ของผู้ที่นานๆ จะแอบรักใคร 
       
時々片思いになってしまう僕の

(*, **, **)

ได้พบเธอ...ได้คิดถึง...แล้วนอนฝันดี

君に会って恋しく思うだけでぐっすり眠れるんだ



【about this album】
rs-promotion.com

【I-Nam fan site】
arm-nice_club_inam
Love I-Nam Club

【アイナームについて少々】
プレーンタイ別館へどうぞ

[PR]
by yoo2003 | 2004-10-24 23:00 | I-Nam | Comments(0)