トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Hyper( 1 )
サイラーイパーイシー / Hyper
artist : ไฮเปอร์
title : ใส่ร้ายป้ายสี
album : ใส่ร้ายป้ายสี


ดูเธอไม่เหมือนเก่า ทุกครั้งที่เราเจอะกัน

以前いつも会っていたときの君とは違うように見える

แววตาคำพูดที่ฟัง เธอนั้นกำลังเปลี่ยนไป

まなざしや言葉が変わり始めている

ดูเธอเริ่มไกลห่าง มองฉันเป็นคนห่างไกล

遠ざかり始めているみたいだ 僕のことを遠い人のように見ている

ใจมันเลยร้อนเป็นไฟ เกลียดอย่างไง ต้องทำอย่างนั้น

それで心は炎のように熱くなってくる 憎くなったらそうするしかない


*หากเธอต้องการไปจากฉัน ลองดูแล้วกันจะได้เห็นดี

君が僕と別れたいのなら やってみればいい いいものが見れるさ


**จะใส่ร้ายป้ายสี ให้เธอไม่ดีซักอย่าง

中傷してやる ひどいめにあわせてやる

ถ้าคิดจะเดินแยกทาง ถ้าคิดจะจากฉันไป

別れようとするのなら 僕から去っていこうとするのなら

จะกีดขวางทางไว้ เหมือนเป็นมาร

悪魔のように道を遮って

จะตามรังควานให้สาใจ สาดเทลงไปให้รักเธอมีสีดำ

どこまでもつけまわして 君の愛を黒く塗りつぶしてやる


ทุ่มเทให้ทุกอย่างยังคิดจะมาจากไป

すべてをそそいだのに それでも別れようとしているのか

ใจเธอคงไม่ละอาย ที่ไว้สัญญาต่อกัน

お互いに交わした約束も恥ずかしくないんだろう

ฉันร้อนลุ่มหัวใจ เมื่อเห็นเธอมาจืดจาง

僕は恋に溺れてしまった 君がさめてしまったのを知った時

รุนแรงเกินเหลือทัดทาน กับอาการที่มาจากเธอ

とめられないぐらい気持ちは激しくなる 君の態度に対して

(*,**) (**,**)

สาดเทลงไป ให้รักเธอมีสีดำ

君の愛を黒く塗りつぶしてやる



song : http://www.siam2.com/jukebox/
Hyper (rs-promotion)
[PR]
by yoo2003 | 2005-01-12 21:28 | Hyper | Comments(0)