トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

カテゴリ:Nittaya( 1 )
ほんの少しの痛み / Nittaya Boonsungnern
b0043283_22511928.jpgartist : นิตยา บุญสูงเนิน
title : เจ็บนิดเดียว
    (ジェップ・ニッディヤオ)
album : ก้าวใหม่


ต่อแต่นี้เราอย่าได้เจอกัน 
          
もうこれからお互い会うのをやめましょう

ขอให้มันจงเป็นวันสุดท้าย 
          
最後の日にしましょう

เพราะรู้ดีว่าไม่มีความหมาย 
         
意味などないとわかっているから

เจ็บเพียงใดฉันก็ต้องตัดใจ 
          
どんなに苦しくても気持ちを断ち切るしかない


*ก็คนนั้นเขาก็ยังพบเธอ 
           
だってあの人はまだあなたと会っている

ก็เห็นเธอยังไปเดินกับเขา 
          
あなたがあの人と歩いているのを見かけたわ

ไม่เคยนึกเลยว่าจะทำกับเรา 
        
こんな仕打ちをするなんて思ってもみなかった

อุตส่าห์เอาใจเอาความรักจริงมอบให้เธอ
  
せっかくあなたを真剣に愛していたのに

ที่แท้เปลืองตัว  
               
結局は無駄だったわ


**อยากให้เธอลองมาเป็น ให้มาเห็นได้มาเจอแบบฉันบ้าง  

あなたを私と同じ目にあわせてみたい

จะได้รู้ว่าที่ทำอย่างนั้นมันท้าทาย 
      
それが喧嘩を売っていることになるとあなたも気づくでしょう

จบเพียงนี้มันก็ดีเหมือนกัน จงกลับไปหาคนเก่า
          
これで終わりにするのもいいわね 昔の彼女に会いにいけばいいわ

ส่วนตัวเรายังคงเดินก้าวไป
          
私は私の道を進んで行く

เจ็บนิดเดียว 
                  
苦しいのはほんの少しだけ

(interlude)

หากเจอกันก็ไม่ต้องมาทัก 
          
もしどこかで出会っても挨拶しなくていい

คนรักเก่าเขายังดีกว่าฉัน 
           
私より昔の恋人のほうがいいのでしょう

ทางที่ดีเราไม่ต้องเจอกัน 
          
一番いいのは私たちが会わないこと

เพราะว่าสิ่งนั้นฉันว่ามันไม่ควร
         
だってふさわしくないと思うから

(* , **)

(**)
[PR]
by yoo2003 | 2004-12-16 23:19 | Nittaya | Comments(2)